Дар первой слабости - Лера Виннер
Генерал Вэйн не знает поражений. Моё княжество стало его очередным его трофеем, а я сама — заложницей в его замке. Магический дар во мне спит, пока я невинна. Не он ли нужен этому странному, сотканному из тайн и противоречий человеку? Подчиниться, не имея возможности бежать? Или рискнуть, вступив в опасный заговор, искусно сплетенный против генерала? И каковы шансы остаться в живых, играя с ним в такие игры? В книжке есть: Чуткий и любящий герой Умная и сильная героиня Ненависть и благородство Интриги и тайны Неожиданные повороты сюжета Первое настоящее чувство для двух психологически зрелых людей ХЭ Однотомник
- Автор: Лера Виннер
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 95
- Добавлено: 2.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Дар первой слабости - Лера Виннер"
Вэйн, который больше не улыбался, потянулся и снова погладил мою щеку.
— «Столько, сколько мне хотелось».
Он произнёс это отчётливо и медленно, очевидно для того, чтобы я запомнила, и от того, как это прозвучало, меня снова бросило в жар.
— Зачем ты мне это говоришь?
— Ты в самом деле никого не хотела?
Это не было попыткой поддеть, лишь живым и осторожным любопытством, и я, наконец, улыбнулась ему в ответ.
— Мне было не до того, чтобы хотеть. Разве это имеет значение?
Провоцировать его здесь и сейчас было плохой идеей, но невозможно оказалось удержаться.
— В некотором роде. Мне приятно тебя удивлять.
Я в очередной раз хотела одёрнуть его, попросить хотя бы не обсуждать то, что мы делали, вслух, но не успела. Одним уверенным грубоватым движением он сдёрнул моё платье с плеч, и дорогая ткань с тихим непристойным шуршанием упала к моим ногам.
Оставалось разве что посмеяться над тем, что Второй генерал и правда оказался превосходным тактиком — мастерски отвлёк меня разговором, чтобы раздеть. Вот только смех этот застрял в горле, потому что я и правда осталась перед ним почти обнажённой. Тонкая и короткая нижняя рубашка была уже не в счёт.
Вэйн задержал дыхание. Я не смела пошевелиться, а он положил ладонь на мою шею сзади, чуть ниже затылка, и заставил склониться ближе.
— В следующий раз сделаем это днём. Хочу видеть, как ты краснеешь.
Он выдохнул это прямо мне в губы, прежде чем поцеловать, и тут же, не давая опомниться, приспустил с плеч рубашку.
Теперь он действовал медленно, осторожно, а мне показалось, что сердце перестало биться вовсе.
— Держись за меня.
Я и без лишних просьб продолжала цепляться за его плечи.
Тонкая ткань соскользнула до сгибов моих локтей, и рубашка не последовала за платьем, но я осталась фактически беспомощной, скованной необходимостью не дать ей упасть.
Моя грудь в таком положении оказалась на уровне глаз Вэйна, и кожа покрылась мурашками от того, как он смотрел.
Словно увидел нечто удивительное и редкое.
Мне показалось, что он даже задержал дыхание, когда поднял руку и, пользуясь моим беспомощным положением, почти невесомо обвёл контур костяшками пальцев.
— Ты очень красивая.
Прозвучало задумчиво, как будто с затаённым смыслом, но я уже не могла даже пытаться его понять.
Сгорая от стыда, я больше всего на свете хотела хотя бы отвернуться, и вместе с тем, не могла заставить себя отвести от Вэйна взгляд.
А он продолжал смотреть, и казалось, что под этим взглядом плавятся и кожа, и кости, а воля к сопротивлению и гордость становятся чем-то надуманным, совсем незначительным.
Я в очередной раз вздрогнула, когда он осторожно, словно боясь спугнуть, накрыл мою грудь ладонью, медленно обвёл больши́м пальцем отвердевший сосок.
— Твой взгляд с балкона показался мне приглашением. Я был уверен, что у девушки твоего положения, да ещё и с такой внешностью, должны были быть любовники. Люди, вращавшиеся при дворе. Или их юные сыновья. Начальник княжеской стражи, в конце концов.
Его прикосновения, его слова, то, как звучал его голос, — всё это было почти невыносимо.
И всё-таки я тихо засмеялась, едва попытавшись вообразить себе всё то, о чём он говорил.
— Они все годятся мне в отцы. Или…
Он резко подался вперед и крепко обхватив меня за спину, накрыл сосок губами.
Очередной вдох, который я пыталась сделать, сам собой превратился в тихий стон.
— Вэйн! — не задумываясь над тем, что делаю, и забыв о риске уронить сорочку, я обхватила его за затылок, сжала волосы так же крепко, как сжимала воротник рубашки.
Он поднял голову, и оказалось, что глаза у него блестят, как речная вода в лунном свете.
— «Вэйн», значит. Что нужно сделать, чтобы стало «Калеб»?
Не дожидаясь от меня ответа, он снова коснулся моего соска мягким и влажным поцелуем, отстранился так мучительно медленно, что я выгнулась в его руках, инстинктивно стремясь продлить это прикосновение.
— Тебе нравится? Скажи, что тебе нравится, Марика.
Новый, такой же осторожный и обжигающий поцелуй пришёлся чуть ниже солнечного сплетения, а потом он опять посмотрел мне в лицо.
Не требуя ответа, Второй генерал Артгейта всё же на него надеялся, а я не могла вымолвить ни слова, потому что горло сжала обжигающая огненная петля.
Между моими бёдрами снова сделалось горячо и влажно, а его мужское естество уже упиралось мне в ногу.
Так и не дождавшись, Вэйн склонился надо мной, обводя кончиком языка второй сосок, и я тихо унизительно всхлипнула от того, как хорошо и остро это оказалось.
От того, что было так удобно перебирать пальцами его волосы, то ласково поглаживая, то сжимая до боли.
Он не возражал.
Хватая губами раскалённый вязкий воздух, я подумала о том, что всё это время он терпел. Приходя ко мне, чтобы ласкать меня, он ни разу не сделал даже попытки потянуться к собственному поясу, а это для мужчины должно́ было быть очень нелегко.
Губы Вэйна двинулись по моей груди ниже, а потом также плавно — вверх.
Не думая о себе, он по каким-то, одному ему ве́домым причинам, открывал целый мир для меня и просил при этом о такой малости…
Положив ладонь на его щеку, я вынудила его остановиться и поднять лицо, погладила висок кончиками пальцев.
— Ты первый, кто прикасается ко мне. Первый, кто смотрит на меня. И, будь ты неладен, да, мне нравится, как ты это делаешь.
Я осеклась, потому что Вэйн потянул меня ближе, практически дёрнул на себя, целуя в губы глубоко и умело. Так, что мне оставалось только подчиниться, обнимая его, и тихо застонать, когда его руки двинулись с моей спины ниже.
— Спасибо.
Спросить, за что он благодарит, я тоже не успела. Теперь на моей груди лежали обе его ладони, и каждое прикосновение отдавалось яркой вспышкой в голове и перед глазами.
Мне почти невыносимо хотелось… чего-то.
Толком не понимая, чего, я будто со стороны увидела, как сама потянулась к нему, прижалась губами к его шее под самым подбородком — неловко, даже не ласково.
На вкус Калеб Вэйн оказался тоже похож на травы — согретые солнцем, молодые и сильные побеги, тянущиеся от старых и крепких корней.
Он замер, как будто от удивления, а я, наконец, позволила себе такую слабость — изучать его ощупью. Провести кончиками пальцев по шее ниже, забраться за воротник рубашки.
На то, чтобы само́й снять её с него, моей смелости уже не хватило, но и то, что