Дар первой слабости - Лера Виннер
Генерал Вэйн не знает поражений. Моё княжество стало его очередным его трофеем, а я сама — заложницей в его замке. Магический дар во мне спит, пока я невинна. Не он ли нужен этому странному, сотканному из тайн и противоречий человеку? Подчиниться, не имея возможности бежать? Или рискнуть, вступив в опасный заговор, искусно сплетенный против генерала? И каковы шансы остаться в живых, играя с ним в такие игры? В книжке есть: Чуткий и любящий герой Умная и сильная героиня Ненависть и благородство Интриги и тайны Неожиданные повороты сюжета Первое настоящее чувство для двух психологически зрелых людей ХЭ Однотомник
- Автор: Лера Виннер
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 95
- Добавлено: 2.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Дар первой слабости - Лера Виннер"
Я, не раздумывая, последовала за ним.
Мчатся по пустынной дороге навстречу чему-то неизвестному, но очень красивому, оказалось пьяняще хорошо.
Когда мы остановились, Вэйн протянул руки, чтобы помочь мне спешиться, и я не подумала возразить, — уж слишком всё это вдруг стало походить на сон. Невесомый и сладкий мираж, в котором я могла позволить себе быть более беспечной, чем когда-либо.
Фрукты оказались крупными, похожими на скрещённые с абрикосами яблоки, но бархатистыми и хрупкими под рукой.
— Это можно есть?
— Да, но в них много сока, — Вэйн галантным жестом протянул мне платок.
Он наблюдал за мной с мягкой полуулыбкой, — снова без тени насмешки, — и, подумав секунду, я всё же решилась попробовать.
Мякоть оказалась сладкой, но не приторной, и таяла на губах.
— Осторожно, княжна, там большая кость.
Его платок пришёлся как раз кстати, когда сок, которого и правда оказалось в избытке, побежал по руке.
— Это очень вкусно.
Вэйн всё же не выдержал, засмеялся, качая головой, но очень быстро стал серьёзным.
— Валесс не так далеко отсюда. Удивительно, что ты их не пробовала.
В его голосе слышалась осторожность, естественная для того, кто ступает на скользкую тропу, и я хмыкнула с пониманием.
— Мы давно не могли позволить себе подобное.
Произносить это было горько и унизительно, поэтому я принялась разглядывать ещё один плод, не срывая его, просто поглаживая пальцами.
Мне некуда было деться от печальной правды. Благо, зная её не хуже меня, Вэйн не злорадствовал и не торжествовал.
Ответил он тоже не сразу.
Я слышала шаги за своей спиной — благородно избавив меня от необходимости смотреть себе в лицо, он неспешно направился к соседнему дереву.
— Ты вряд ли поверишь, но мне действительно жаль, что так произошло с Валессом. Я бывал там в юности… скорее даже в детстве. Твоё княжество запомнилось мне как край чудес.
Я невольно улыбнулась, вообразив, что он мог видеть и запомнить ребёнком.
— Этот край превратился в лёгкую добычу. А ты не пролил крови моих людей. Надеюсь, ты не ждёшь, что я стану благодарить тебя за это? — я всё же развернулась, собравшись с духом, чтобы посмотреть ему в глаза.
Вэйн стоял неподвижно и ближе, чем я думала. Прямо сейчас между нами происходило что-то очень важное, хотя я и не могла понять до конца, что именно это было.
— Князь Рамон…
— … Трус и дурак, — он перебил, и я послушно умолкла. — Ты ведь догадываешься, что он не погнушался поблагодарить меня?
— Я не хочу этого знать.
Его слова о брате, — резкие, правдивые, — прозвучали как заслуженная пощёчина, сделали голову звеняще пустой, и я позволила себе отвернуться снова.
Поделом.
Мне следовало возразить ему, — захватчику, генералу узурпатора, — до хрипа отстаивать честь если не своего княжества, то своей семьи. А я понятия не имела, что ему ответить.
Впрочем, Вэйн ответа и не требовал.
Ступая по траве почти неслышно, он подошёл ко мне ближе, чтобы сказанное им слышала только я.
— Через две недели мне исполнится двадцать восемь лет. Его Величество Филипп сделал мне воистину королевский подарок — коль скоро уж мои владения располагаются к Валессу ближе всего, княжество стало моим. Я назначен наместником короны над ним.
Вдохнув, я не сумела выдохнуть, бессмысленно глядя на качающуюся на ветру ветку перед своим лицом.
Наместник над Валессом…
Не чувствуя земли под ногами, я развернулась к Вэйну и задрала голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
— И что ты намерен сделать с ним?
Больше всего на свет мне хотелось закричать — от беспомощности, от отчаяния, от непоправимости случившегося.
Если сейчас он скажет, что решение будет зависеть от моей благосклонности…
Он тихо хмыкнул, пожимая плечами, и повертел в руках тот же фрукт, который минутой ранее гладила я.
— То же, что обещал. Твоим людям нужны торговые пути, скот и деньги. Артгейт благополучен и не нуждается в рабах, но корона нуждается в верных подданных. Твой брат останется их князем. Пусть его полномочия и станут меньше, я не вижу смысла волновать кого-то такими потрясениями.
Всё это он говорил так просто, чуть снисходительно, словно здесь и сейчас сам оказывал мне королевскую милость. Если бы ещё я не знала, что из себя представлял король Филипп.
Никогда не встречав его лично, я слышала, что он был человеком редкого упрямства и никогда ничего не забывал. Два унизительных поражения от крошечного княжества… Его прямым желанием должно́ было стать разорить Валесс, заставить непокорных людей заплатить за свою гордость и склониться в страхе.
Если бы его лучший генерал не выбрал себе такую странную награду…
Это было всего лишь предположением, но после слов Сюзанны я не сомневалась в том, что оно верно. Получив возможность выбирать, Вэйн сам попросил короля отдать ему Валесс.
— Я…
Он перехватил меня за подбородок — бережно, но очень уверенно, мешая мне продолжить.
— Не роняй себя, княжна Марика.
Его прямой взгляд обжигал. В нём появилось что-то новое, непонятное мне, но заставившее в самом деле умолкнуть, проглотить свою благодарность, готовую сорваться с губ, потому что я ему верила.
Не пытаясь отстраниться, я продолжала смотреть как заворожённая, а Калеб Вэйн склонился ближе, и секунду спустя я сама с готовностью потянулась ему навстречу.
Глава 10
По вкусу этот поцелуй оказался похож на фрукт, который я ела — не слишком сладкий, но приятный, немного эфемерный и новый.
Не зная толком, что делать, я доверилась инстинкту, а Вэйн вёл мягко и бережно.
Не смущая меня лишней интимностью, как ночью в спальне, он просто ласкал губами мои губы, придерживая за талию крепко, но не вызывающе непристойно.
Мне оказалось удобно положить руку ему на плечо, и теперь мы были прижаты друг к другу так крепко, что перестало хватать воздуха.
Когда он немного отстранился, чтобы позволить мне подышать, под веками пекло, и я не стала торопиться открывать глаза, а он вернулся так быстро, дотронулся до уголка моих губ кончиком языка, прежде чем поцеловать снова.
Грудь свело от незнакомого мне томления, и я подалась ему навстречу, обнимая уже обеими руками, поглаживая его волосы осторожно, чтобы не слишком их растрепать.
Казалось, время остановилось, и были только его ладони, неспешно скользящие вверх-вниз по моей спине, тяжёлое дыхание и запах. Чистого тела и травяной притирки.
— Ты ударишь меня, если скажу, что ты поразительно хорошо целуешься для девственницы?
Он спросил едва