Развод. Верни мне сына - Оксана Владимирова
Мой муж отнял у меня самое дорогое. Он развелся со мной, оболгав и сообщив всем, что я ему изменяла. Сам привел в наш дом молодую, дерзкую и красивую новую жену. Я бы и рада уйти куда подальше от них. Хочу забыть наш брак как страшный сон, но бывший муж не отдает мне сына. А его жена называет себя его мамой. — Райн — мой сын. Я девять месяцев ходила беременная им, рожала его и растила… — Пф! — хмыкнула женщина, засмеявшись. — Да он ревёт как девчонка! Это так ты воспитала его? В вашей дыре каждый знает, какая ты на самом деле! Сидела в своей мастерской, принимала мужчин, а о сыне забыла, бросив его на нянек. Лукас лишил тебя материнства! Теперь я мать Райна, а ты убирайся отсюда, пока я не вызвала стражу!
- Автор: Оксана Владимирова
- Жанр: Романы
- Страниц: 50
- Добавлено: 4.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Развод. Верни мне сына - Оксана Владимирова"
— Я думаю, вы прекрасно осведомлены, что мы с Лаурой Амато, вернее, с герцогиней Верро, учились вместе на одном факультете.
При упоминании имени Лауры граф поморщился.
— Госпожа Марино, ваше знакомство с герцогиней не даёт вам оправдательного вердикта. Я ещё тщательнее буду поверять всё, что с вами связано, чтобы репутация моих друзей была не запятнана.
Открестился от всех знакомств. Услышал то, что захотел услышать. Я не собиралась козырять своими связями.
— Речь не об этом, граф Порте. А о том, что вы прекрасно знаете, какой факультет я окончила.
— Хотите поиграть со мной в слова? — вздёрнул бровь граф.
— Нет. Всё, что я хочу, — вернуть своего сына живым и здоровым.
Порте захлопнул бумаги, лежащие на столе.
— Зачем он вам, госпожа Марино? Вы ещё молоды, красивы, талантливы. Найдёте себе другого мужа, родите ещё одного ребёнка.
Меня как будто кипятком обожгло. Он вообще в своём уме? Какой новый муж, какой новый ребёнок? Как жить, зная, что твой сын, твоя кровиночка в руках женщины, которая желает ему смерти?
— Я люблю своего сына больше жизни и готова отдать за него всё.
— Любовь — это всего лишь эгоистичное желание присовить себе человека. Вы уверены, что Райну Зенону будет с вами лучше, чем с отцом-драконом?
— И его женой-убийцей? — не сдержала я свой гневный порыв.
Граф прищурился и постучал пальцами по столу. Я вздёрнула подбородок.
— Ваше слово против слова уважаемой госпожи Зенон и её мужа.
— Обратите внимание, господин имперский следователь, что после того, как в доме появилась новая хозяйка, штат прислуги сменился.
— В этом нет ничего необычного. Новая хозяйка, новые порядки, либо старая хозяйка, сыграв на доверии своих слуг, подговорила их уволиться.
Глава 24
Граф не на моей стороне. Всё внутри опустилось.
— Если вы отправите меня в тюрьму, то имейте в виду, что смерть моего сына будет на вашей совести, — предупредила я, не показывая, насколько сильно я сломлена. — Потому что я уверена, будут ещё попытки его убить. Если позволите, я обследую свой артефакт, чтобы узнать, какое заклинание использовали против Райна, — совсем обнаглела я.
— Не позволю.
И опять тиканье часов и давящая тишина, которая вынуждает, заставляет меня выйти из себя, накричать на графа, обозвать его нелетными словами и рассказать ему о том, какой он глупец.
— Почему? — выдавила я из себя.
— Почему вы уверены, что попытки убить вашего сына повторятся? — отзеркалил граф. — Ещё что-то приготовили, или на вашем ребёнке есть такие же смертоносные артефакты?
— Вы в своём уме, граф Порте? — моему возмущению не было предела.
Если я бы была свободна, то встала и покинула бы помещение, но вынуждена выслушивать о себе разные гадости.
— Как только госпожа Марино поняла, что лишается права на деньги своего мужа, решила извести его жену, создав артефакт, который взорвётся в её присутсвии. Так всё произошло? Вы хотели, чтобы ваш муж к вам вернулся?
Красная пелена упала перед глазами.
— Всё не так! — от гнева голос дрожал. Я едва сдерживала себя, чтобы не наговорить гадостей. — Неужели вы думаете, что мать, которая носила под своим сердцем ребёнка, растила его, радовалась его первым шагам и словам, способна на убийство ради денег? Да мне ничего не нужно, просто верните мне сына, и я сама смогу заработать на жизнь!
— Госпожа Марино. Я видел и не такое, — спокойный голос графа не сочитался с его взглядом, в котором горело пламя ярости.
— Мне всё равно, что вы видели там, — махнула я рукой. — Мой сын в опасности, а вы верите убийце.
Звук тикающих часов меня уже раздражал. Граф сверлил меня взглядом, чего-то выжидая.
— Хоть на секунду представьте, что всё не так, как вам напела в уши женщина, которая увела мужчину из семьи, — припечатала я, не в силах больше слушать это тиканье часов.
— Хорошо, — вдруг согласился граф и даже улыбнулся.
Он откинулся на спинку стула и, сложив руки на животе, постучал большими пальцами друг о друга.
— Госпожа Марино, узнав о разводе и о том, что у неё забирают наследника состояния…
— Прошу вас, — вытянула я руку вперёд. — Неужели я похожа на безнравственного человека? Или вы на слово поверили всем тем гадостям, которыми меня поливала Грэйс Зенон?
— Святых людей не бывает, я не верю в то, что вы бескорыстно решили остаться в доме ради сына.
— Но это так! Я не понимаю, как может быть по-другому?
— Женщины — слабые существа, им многое прощается, даже эгоизм. Признайтесь, Алекса, вами двигала не чистая любовь к ребёнку, вы хотели вернуть мужа, оставаясь в доме.
Я сжала подлокотники кресла, потому что слова мои переворачивались с ног на голову и запутывали это дело ещё больше, что бы я ни говорила.
— Допустим, я же следователь и должен допускать любую версию, — хищно улыбнулся граф и, подставив кулак под подбородок, посмотрел вверх. — Госпожа Марино, окончившая факультет бытовой магии, так сильно любила своего сына, что осталась ради него работать няней в доме, где ей не рады. Пытаясь защитить своего ребенка от агрессии жены её бывшего мужа, она создаёт артефакт, который взрывается. Что говорит о некомпетентности госпожи Марино. С какой стороны ни посмотри, вы в проигрыше, Алекса.
— Господин имперский следователь, давайте рассмотрим ещё одну версию, — не смогла я сдержаться. Граф удивлённо приподнял брови. — Я очень люблю своего сына — это первое. Второе, я всегда мечтала стать артефактором, но приюту хватило денег оплатить обучение только на бытовом факультете, но я вместе с герцогиней Верро посещала бесплатный факультатив артефакторики, где была одной из лучших учениц. Поэтому ошибки в расчетах не было. То, что мои артефакты работают, можете расспросить горожан, которые делали мне заказы.
— Расспрошу и ваш артефакт отправлю на экспертизу в столицу, — хищно улыбнулся граф.
Глава 25
Ну хоть это он сделает. От облегчения я разжала стиснутые на подлокотнике руки. Я точно знаю, что есть люди в нашем городке, которые не станут скрывать правду. Надеюсь, именно их и будет опрашивать господин имперский следователь.
— Спасибо.
— Что же мне с вами делать, госпожа Марино? — граф смотрел на меня так, как будто уже решил, как со мной поступить, и моё мнение его интересовало постольку-поскольку.
Я опять напряглась. Сидя в тюрьме, я не помогу Райну. В груди всё сдавило, едва я вспомнила, как он вырывался из объятий Грэйс, спеша ко мне. Прикрыв глаза, я отогнала от себя воспоминания. Моя голова сейчас