Развод. Верни мне сына - Оксана Владимирова

Оксана Владимирова
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Мой муж отнял у меня самое дорогое. Он развелся со мной, оболгав и сообщив всем, что я ему изменяла. Сам привел в наш дом молодую, дерзкую и красивую новую жену. Я бы и рада уйти куда подальше от них. Хочу забыть наш брак как страшный сон, но бывший муж не отдает мне сына. А его жена называет себя его мамой. — Райн — мой сын. Я девять месяцев ходила беременная им, рожала его и растила… — Пф! — хмыкнула женщина, засмеявшись. — Да он ревёт как девчонка! Это так ты воспитала его? В вашей дыре каждый знает, какая ты на самом деле! Сидела в своей мастерской, принимала мужчин, а о сыне забыла, бросив его на нянек. Лукас лишил тебя материнства! Теперь я мать Райна, а ты убирайся отсюда, пока я не вызвала стражу!

Развод. Верни мне сына - Оксана Владимирова бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Развод. Верни мне сына - Оксана Владимирова"


отвоевать сына. Я должна собрать докозательства своей невиновности и причастности к покушению Грэйс. Я не буду сидеть на месте и безропотно ждать, когда моего сына убьют. Я подниму на уши весь город. Плевать на репутацию и мнение людей, главное — мой сын останется жив.

Рано утром мне принесли завтрак. Есть от переживаний совершенно не хотелось, но я знала, что без еды не будет и силы. Поэтому заставила себя проглотить склизкую овсяную кашу, съесть хлеб и запить всё жидким чаем. Магический щит сняли с моей камеры. И буквально через час после завтрака ко мне забежал взволнованный охранник.

— Тебя вызывает господин имперский следователь Батисто Порте, — быстро сообщил он, открывая дверь магическим ключом. — Будешь устраивать истерики, он тебя не пощадит. Так что веди себя прилично.

Я поправила прическу и одёрнула платье. Ну что ж, мы уже знакомы с этим человеком, надеюсь, хотя бы он выслушает меня и примет меры. Во всяком случае, я сделаю так, чтобы он поверил мне, а не Грэйс.

Глава 22

Дверца моей камеры лязгнула, и я пошла за охранником, сопровождаемая насмешливыми взглядами людей из клеток.

— Сейчас он тебе покажет! — донеслось ворчливое пожелание от неопрятной женщины.

— С этим графом не забалуешь, даже твоё смазливое личико не поможет, — оскалилась вульгарно одетая блондинка из другой клетки.

Я в ответ лишь улыбнулась, задрав голову. Теперь меня не остановить. Сын будет со мной.

Охранник шёл, не оборачиваясь. Он знал, что я ничего не смогу сделать и пытаться сбежать бесполезно, поэтому спокойно довёл меня по коридору до нужной двери. Постучавшись, он заглянул и, вытянувшись в струнку, доложил:

— Милорд, подозреваемая по делу прибыла.

— Заводи, — послышался голос знакомого мне графа, аж мурашки по коже пошли от его густого баса.

Сейчас я должна быть сосредоточенна и внимательна: ни одного лишнего слова, ни одного лишнего взгляда. Я должна вести себя так, чтобы граф понял, что я не убийца. То, что он знаком с Лаурой и наверняка наслышан обо мне, ничего не значит. Мужчинам нельзя верить. Тем более тем, кто дорвался до власти.

Охранник обернулся и толкнул меня в спину. Я зашла в просторный кабинет. Его стены были выкрашены в тёмно-синий цвет. Коричневая мебель, тёмные занавески на окнах как будто кричали, что хозяин этого кабинета — мужчина с большой буквы. Ничего вычурного тут не было. Ни сабель, висящих на стенах, ни портретов героев, ни грамот или наград. Всё строго и ничего лишнего.

— Присаживайтесь, госпожа не Зенон, — указал граф мне на стул, что стоял перед его столом.

Я молча прошла и села, смело взглянув графу в глаза. Он должен понимать, что я не боюсь поднять голову, потому что ни в чём не виновата.

Батисто Порте посмотрел на охранника.

— Вы можете идти, — приказал он.

— Но милорд, это опасная преступница…

— Откуда такие выводы, Симон? Или вы теперь здесь подрабатываете следователем, а я чего-то не знаю?

Если бы Порте посмотрел на меня так же, как сейчас смотрел на охранника, то я замертво бы упала под стол.

Сильный дракон, который одним взглядом мог донести истину до любого. Я услышала шаги позади. Дверь снова закрылась. Мы остались вдвоём. Граф перевёл взгляд на меня. В нём не было тепла, участия или сочувствия, лишь безэмоцинальное созерцание. Как будто Порте беспристрастно оценивал меня.

Он молчал, и я молчала.

Мы лишь разглядывали друг друга. Я видела перед собой сильного мужчину, который мало кому доверял и поэтому имел немного друзей. Я в число друзей, конечно же, не входила, и не только потому, что не напоила его чаем, когда граф пришёл к нам в гости.

— Что вы можете сказать в своё оправдание, госпожа Марино? — наконец-то спросил у меня граф.

Я могла многое сказать, но с таким человеком не стоит бросать слова на ветер. Нужно тщательно продумывать каждое слово и действие.

— Я очень люблю своего сына и никогда бы не причинила ему вред.

— Почему на суде по вашему разводу с господином Зеноном вас обвинили в измене мужу и халатному отношению к своим супружеским обязанностям?

Сердце сжалось от подлости Лукаса.

— На бумаге можно написать всё что угодно, — ответила я. — Вы можете спросить у слуг, которые работали в нашем доме, как всё было на самом деле.

Холодный взгляд Порте, казалось, режет меня ножом, чтобы узнать мои мысли и чувства. Я вздёрнула подбородок и смело смотрела графу в лицо. Мне нечего скрывать, это Лукас меня оболгал.

— Что это такое, госпожа Марино?

Граф вытащил из стола браслет, который я делала для защиты Райна. Он был сломан, что говорило, что браслет истратил все силы для защиты моего сына.

Глава 23

Первым порывом было схватить браслет, тщательно его рассмотреть, чтобы понять, каким заклинанием хотели убрать моего кроху. У меня даже рука дёрнулась, чтобы схватить артефакт. Но я запретила себе это делать.

— Это был защитный артефакт, — ответила я следователю. — Я его создала, когда муж привёз в дом новую хозяйку.

Граф недовольно хмыкнул.

— То есть как только у вас появилась соперница, вы создали этот артефакт?

Щёки вспыхнули от возмущения. Он намекает, что браслет работал против Грэйс? Как так можно перевернуть мои слова?

— Нет. Причина была другая, господин Порте, — твёрдо заявила я.

— Какая, госпожа Марино?

— Когда муж попросил меня уйти из дома без Райна, — я подбирала каждое слово, глядя в недовольные глаза следователя. Не хотела выглядеть так, как будто я решила свалить всю вину на кого-то другого. Надо сказать так, чтобы граф сам сделал нужные выводы. — То мой сын, услышав новости от новой госпожи Зенон, расстроился и расплакался, затем он заявил, что новая хозяйка ударила его няню. Поэтому я в этот же день создала этот артефакт.

Граф долго смотрел на меня. Выпрямив спину, я ответила ему смелым взглядом. Мне нечего скрывать. Только зудящая тишина, что встала между нами, как будто заставляла сказать ещё что-то, добавить какую-нибудь деталь, выболтать все свои мысли, переживания, эмоции. Я держалась, молчала, лишь тиканье часов нарушало тишину.

Наконец Порте отвернулся и раскрыл бумаги, что лежали на столе.

— Значит, вы артефактор, госпожа Марино?

— Можно и так сказать, — весь мой боевой настрой разом улетучился.

Как? Ну как этому следователю удалось сразу же найти моё больное место?

— Судя по всему, вы учились на бытовом факультете, — граф Порте опять посмотрел на меня холодным беспристрастным взглядом.

Какой же он дотошный. Такого

Читать книгу "Развод. Верни мне сына - Оксана Владимирова" - Оксана Владимирова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Развод. Верни мне сына - Оксана Владимирова
Внимание