Нарушенная клятва - Софи Ларк
Я буду защищать ее… нравится ей это или нет. Риона Гриффин великолепна, умна и обладает железной волей. Моя идеальная женщина, за исключением того, что она ненавидит меня до глубины души. Она думает, что ей никто не нужен. Но я нужен ей. За ней охотится убийца, который никогда не промахивается. Я собираюсь оставаться рядом с ней днем и ночью, оберегая ее. Риона думает, что эта участь хуже смерти, но я знаю, что она научится любить меня. Если этот наемный убийца захочет убить ее, ему придется сначала пройти через меня.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Нарушенная клятва - Софи Ларк"
— Тебе нравится стейк? — говорю я.
— Конечно нравится. А кому они могут не нравиться?
— Ну, они славятся своим рибаем.
— Я думал, таксист сказал, что их специализация — морепродукты.
Я пожимаю плечами.
— Он также думал, что Колумбус Драйв — лучший способ добраться сюда.
— Ладно, ты меня убедила, — Рэйлан ухмыляется. — Таксист не отличит свою задницу от локтя.
Дин машет официанту.
— Заказывайте, — говорю я мужчинам. — Я все еще думаю.
— Рибай, пожалуйста, — говорит Рэйлан. — С кровью и печеным картофелем.
— Я буду курицу с каперсами, — добродетельно говорит Дин. Он передает свое меню официанту и подмигивает мне. — Я планирую прожить до ста лет.
— Я готов разменять десяток-другой лет на стейк, — говорит Рэйлан, совершенно не заботясь об этом.
Я не могу удержаться от легкой улыбки.
— Я тоже буду рибай, — говорю я официанту.
Дин выглядит преданным.
Я пожимаю плечами.
— Я голодна.
Когда официант снова оставляет нас одних, за столом воцаряется неловкая тишина. Дин пробует новую тактику разговора, которая, как я подозреваю, рассчитана на то, чтобы исключить Рэйлана.
— Я видел, что в Институте искусств проходит выставка Эль Греко, — говорит он. — Я достал для нас билеты.
Это на самом деле волнует меня.
— Спасибо, — говорю я. — Я с удовольствием пойду.
Дин выглядит довольным собой. Не удовлетворившись этой победой, он говорит: — Думаю, нам понадобится билет и для твоего телохранителя. Ты любишь живопись, Рэйлан?
— Не совсем, — отвечает Рэйлан, пожимая плечами.
— Тебе не нравится искусство эпохи Возрождения? — Дин ухмыляется.
Рэйлан берет кусок хлеба из корзины в центре стола и намазывает его щедрым слоем масла.
— Ну, Эль Греко не совсем эпоха Возрождения, не так ли? — говорит он, откусывая большой кусок хлеба.
— Что ты имеешь в виду? — Дин хмурится.
— Ну… — Рэйлан жует и глотает. — То, как он растянул своих людей и сделал их всех драматичными. Разве ты не назвал бы это Маньеризмом?
Теперь я действительно не могу удержаться от смеха, хотя это превращает глупое выражение лица Дина в откровенную хмурость.
Рэйлан пожимает плечами.
— У нас в Теннесси есть книги, — говорит он безразлично. — Даже музей или два.
Стейк подается к столу на шипящих при пятистах градусах тарелках, облитый маслом и петрушкой. Двухфунтовый печеный картофель уложен со сметаной и кусочками бекона. Аромат жареного мяса просто райский.
Мы с Рэйланом набрасываемся на еду, как прожорливые собаки. Я ничего не ела после утреннего кофе. Сытное, жирное, ребристое вымя достаточно мягкое, чтобы резать его вилкой. Оно тает у меня на языке, доставляя сильное удовольствие.
Дин режет куриную грудку на мелкие кубики, с кислым лицом.
Я вижу, что Рэйлан хочет поддразнить его по поводу его заказа, но он воздерживается.
Чувствуя себя немного виноватой перед Дином, поскольку моя собственная еда такая чертовски вкусная, я спрашиваю его об операции, которую он сделал днем.
Дин оживляется и начинает долго и подробно рассказывать о сложной торакотомии, которую привезли в его больницу специально для него, потому что он единственный хирург в городе со стопроцентным успехом операций.
На этой теме проходит остаток ужина.
— Кто-нибудь хочет десерт? — спрашиваю я у двух мужчин. — Или еще выпить?
— Я сыт, — говорит Рэйлан.
— Я тоже, — говорит Дин, менее правдиво. Он съел только половину своей курицы. Думаю, с него хватит этого странного свидания.
— Я попрошу счет, — говорю я.
— Я уже заплатил, — говорит Рэйлан.
— Что? Когда? — требую я.
— Я дал официанту свою карточку, когда он приходил в прошлый раз.
— Ты не должен покупать мне еду, — сообщаю я ему. — Если уж на то пошло, ты должен получать компенсацию за свою.
Рэйлан пожимает плечами.
Я знаю, что он, вероятно, пытался избежать неловкости, когда Дин чувствует себя обязанным платить за всех нас троих. Но Дин, кажется, больше раздражен таким исходом, когда Рэйлан проявил к нему дальновидность и рыцарство.
— Тогда поехали, — грубо говорит Дин. — Ты поедешь ко мне, Риона?
Это наша обычная рутина, один или два вечера в неделю, когда мы встречаемся для полноценного свидания. Но я не очень понимаю, как это может работать, если Рэйлан будет таскаться за мной повсюду, куда бы я ни пошла. Неужели Рэйлан будет таиться в гостиной Дина, пока мы с Дином будем подниматься в спальню, чтобы потрахаться?
— Думаю, лучше не надо, — говорю я, бросая взгляд на очевидное препятствие.
Дин вздыхает от разочарования.
— Конечно, — говорит он. — Тогда я ухожу. Полагаю, Рэйлан поможет тебе вызвать такси.
С удивительным вниманием Рэйлан отходит назад, чтобы я могла немного побыть наедине с Дином.
— Как долго это будет продолжаться? — спрашивает Дин.
— Я не знаю, — честно отвечаю я.
— Есть что-то, чего ты мне не говоришь? — спрашивает он. — В чем причина? Потому что если он какой-то старый парень, или…
— Не будь смешным, — огрызаюсь я. — На меня напали прошлой ночью.
— На тебя… что? — выражение лица Дина меняется от раздражения до тревоги. — Почему ты не сказала мне об этом?
— Я не хочу, чтобы кто-то поднимал шум. Особенно ты. Но именно поэтому он пока что преследует меня.
— Ты в порядке? — спрашивает Дин, более мягко.
— Я в порядке, — говорю я. — Тебе просто придется некоторое время потерпеть третьего лишнего.
Дин вздыхает.
— Хорошо, — говорит он, нежно целуя меня в лоб. Мне очень не нравится, когда он так делает, но я терплю, потому что знаю, что этот вечер был для него не самым приятным.
— Я позвоню тебе завтра, — говорю я.
— Пожалуйста, позвони.
Я смотрю, как он прыгает в свой Porsche и уезжает в направлении своего дома в Стритервилле.
Я чувствую, как Рэйлан стоит позади меня, близко, но не настолько близко, чтобы возвышаться надо мной.
— Значит, домой? — спрашивает он.
— Нет, — я качаю головой. — Давай встретимся с моим братом. Я хочу знать, что он узнал о том дайвере. Не обижайся, но я не хочу, чтобы это стало постоянной договоренностью.
— Конечно, — Рэйлан улыбается. — Я понял. Я порчу романтическую атмосферу. Держу пари, Дин просто очаровашка, когда вы вдвоем.
В его словах нет остроты. Если бы я только познакомилась с ним, я бы подумала, что он говорит это достаточно искренне.
Но я уже достаточно узнала Рэйлана, чтобы уловить намек на ухмылку, дергающую уголок его рта.
Ему не нравится Дин. И ему наплевать, знаю ли я это.
6. Рэйлан
Мы с Рионой на Убере добираемся до квартиры Каллума, объезжая дом Галло. Мне не нравится, когда мы прыгаем в наемные машины и выходим из них. Я хочу, чтобы Риона могла сама вести машину, в которой я уверен, что