Духовка Сильвии Плат. Дилогия - Юстис Рей
КНИЖНЫЙ ХИТ – ДИЛОГИЯ «ДУХОВКА СИЛЬВИИ ПЛАТ» ЮСТИС РЕЙ ПОД ОДНОЙ ОБЛОЖКОЙ!В издание включены две книги: «Духовка Сильвии Плат» и «Духовка Сильвии Плат. Культ».Чем дольше подавляешь боль, тем сильнее она становится.Меня зовут Сид Арго. Мой дом – город Корк, один из самых консервативных и религиозных в штате Пенсильвания. У нас есть своеобразная Библия (её называют Уставом), открыв которую, на первых ста пятидесяти страницах вы увидите свод правил, включающий обязательность молитв, служб и запреты. Запреты на всё. Нельзя громко говорить на улице. Нельзя нарушать комендантский час. Нельзя пропускать религиозные собрания. Нельзя. Нельзя. Нельзя. Ничего нельзя, кроме тайного ощущения собственной ничтожности…Но в самом конце лета в город приезжает новая семья, и что-то начинает неуловимо, но неизбежно меняться. Мое мировоззрение, мои взгляды… Все подвергается сомнению. Ты, Флоренс Вёрстайл, подвергаешь их сомнению. И почему-то я тебе верю.Маленький американский городок, стекло, драма, вера в хорошее несмотря на все плохое. Шикарный слог автора, яркие персонажи, красивое художественное оформление не оставят никого равнодушными. Дилогия «Духовка Сильвии Плат» – история о вере, выборе и правде, через которые каждый человек должен пройти.Для поклонников таких историй как «Дьявол всегда здесь», «Преисподняя», «Таинственный лес».Текст обновлен автором.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Духовка Сильвии Плат. Дилогия - Юстис Рей"
– У меня есть телефон, а также предполагаемый номер. Пока я буду там, ты позвонишь, а я попробую услышать звонок.
Он призадумывается и уже в полный голос говорит:
– Допустим, у Доктора в самом деле есть телефон. Что с того?
– Мы проверяем не Доктора.
– Кого же?
– Преподобного.
У него на лбу залегает глубокая морщина.
– Ты что, не понимаешь? Он не просто какой-то священник. Он священник религиозной общины – местный король.
– Кто же тогда Доктор?
– Тот, кто выше короля.
– Император?
– Бог.
– Бог, – эхом отзываюсь я. – Ты не веришь в Бога.
– Отец Кеннел – правая рука Гарднера. Рука не действует без импульса из мозга.
– Но он священник.
– Не расстраивай меня, Флоренс. Будто ты не знаешь, какими лживыми бывают священники.
– Я ошиблась в Патрике. Я считала его злом и потеряла очень много времени, не хочу ошибиться снова. А если он говорит правду? Нам не помешает влиятельный союзник.
– Он тебя не знает. С чего ему быть на твоей стороне?
– Ты меня тоже не знал, но был на моей стороне.
Он сжимает губы, а после громко выдыхает.
– Ох, Флоренс… Может, ты и права.
– Мы собираемся завтра в семь.
– Я заканчиваю в восемь.
Я пытаюсь разложить все в голове по полкам. Склад чертогов разума.
– Так что… ты поможешь?
– Твои идеи добром не заканчиваются, Вёрстайл, но я не прощу себя, если откажусь.
Выуживаю из кармана телефон и вкладываю ему в ладонь.
– Тяжелый…
– Купила перед выездом. Спутниковый телефон – ловит связь хоть в пещере.
– Не разрядится?
– В режиме ожидания работает до шестидесяти часов. Но я больше не могу его заряжать – все пауэрбанки сдохли. У нас будет лишь одна возможность. Завтра.
В его глазах читается удивление и одновременно восторг.
– Даже не знаю, восхищает меня или ужасает то, что ты подумала о спутниковом телефоне, отправляясь попрощаться с умирающей тетушкой.
Я пожимаю плечами.
– Я же адвокат. Это как преступник, только со знаком плюс. Когда захочешь позвонить, нажмешь на единицу – она на быстром наборе.
– Откуда у тебя этот номер?
– Мне уже звонили с него. Или я полагаю, что звонили.
– Преподобный?
Я киваю.
– Чего он от тебя хочет?
– Чтобы я уехала.
Он хмыкает, уставившись на темный экран телефона-кирпичика.
– Непохоже, что он на нашей стороне… Ты ведь никогда не делаешь так, как тебе говорят.
13
– Благословенный вечер, Хелен. Это вам, – говорит Молли, протягивая Хелен корзину с пирожками, которые испекла. Перед походом к Гарднерам она провела полдня на кухне, свято веря в то, что нельзя возвращать пустую корзинку.
– Благословенный, дорогая. Не стоило, но спасибо. – Хелен гладит ее по спине, увлекая в дом. – Не стой на пороге, Флоренс, проходи.
Скромное убранство дома не дает простора воображению: голые стены, старая мебель, потертые ковры и занавески. Вероятно, скромность должна усмирять дух и подавать пример горожанам. Усмиряет ли она эго Доктора?
– А где Йенс? – спрашивает Молли, явно разочарованная его отсутствием.
– Беседует с преподобным наверху. Они скоро спустятся.
– Отец Кеннел тоже присоединится к нам? – интересуюсь я.
– Возможно, – отвечает Хелен. – Мэри, покажи сестре гостиную. Мне нужно закончить с ужином.
Молли вызывается на помощь, но Хелен настаивает на экскурсии.
– Гостиная, – сухим тоном объявляет Молли, когда мы оказываемся в мрачноватой комнате, где над камином висит распятие.
Я подхожу к книжному шкафу, чтобы рассмотреть потертые корешки. В основном это учебники и книги по медицине: анатомия, физиология, биохимия. Большинство из них на незнакомых мне языках. Что это: норвежский, шведский, датский? Идеальный способ прятать все на виду.
На каминной полке стоят фигурки, изображающие библейские сцены: вертеп, где на коленях у Девы Марии лежит младенец Иисус, и волхвы, поклоняющиеся ему. На стене висит картина, на которой запечатлена самая важная сцена для верующих – воскресение Христа. Я видела ее и ранее, но в таком исполнении – никогда. Как и подобает Христу, он в белом одеянии в пол, охваченный облаком света, воздевает руки к небу. Люди внизу, мелкие и темные, тянут к нему руки в попытке коснуться святыни, но Иисус уже недостижим для смертных.
Молли тоже увлекает эта картина, но если я изучаю ее с недоверием, то она – с принятием и благоговением. Точно так же она смотрит на Доктора. Она знает, что он человек? Просто человек из плоти и крови. Он не воскреснет, если я распну его.
– Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет[64].
Я оборачиваюсь. В проеме стоит он – Доктор: высокий и острый как стекло. Красивый и пугающий в своей зрелости и холодности. Молли делает шаги ему навстречу, берет его руки и целует. Как больно на это смотреть…
– Я не видела этой картины прежде.
– Преподобный нашел ее в доме Патрика и преподнес нам в качестве подарка.
Должно быть, очень легко дарить чужие вещи.
За плечами Йенса появляется Кеннел: черный костюм, белая колоратка, мертвые глаза – священник с картинки, смотрящий на меня взглядом незнакомца, словно мы видимся впервые, – это мне подходит. Неловкое молчание прерывает Хелен, приглашая всех к столу. Преподобный принимает ее предложение остаться на ужин. Все это выглядит как необязательная прелюдия, ведь стол уже накрыт на пятерых. Во главе устраивается Доктор, по его правую руку – Хелен, а по левую – Молли.
– Обычно мы так не ужинаем, – признает Йенс, – но ради вас, Флоренс, Хелен накрыла божественный стол.
Ужин начинается с молитвы и беззубых бесед о еде, жаре, проливных дождях и урожае, который, несмотря на погоду, в этом году будет на славу. Я усмехаюсь про себя, отмечая белизну рук обоих мужчин, сидящих за столом. У Роберта, Питера и Нила никогда теперь не будет таких нежных рук.
– Наверняка нашей гостье, Кеннел, – Доктор обращает взгляд на меня, – неинтересно слушать о жатве и урожае…
– Почему же? – Я растягиваю рот в очевидно притворной улыбке. – Судя по всему, я имею к этому не больше отношения, чем вы.
– У них есть более важные обязанности! – с жаром встревает Молли.
Доктор накрывает ее руку своей, и она покорно замолкает. Что он сотворил с ней?
– Ничего, Мэри… Это верное замечание. Мы с преподобным далеки от ручного труда, но, полагаю, вы не обвиняете художников в неумении печь пироги, а столяров – в отсутствии навыка лечить животных.
В попытке скрасить конфликт Хелен мельтешит вокруг стола, накладывая еду. Я отказываюсь от добавки, продолжая лениво размазывать пюре по тарелке – создаю видимость принятия пищи. Две пары глаз – болотные и стальные – оценивают меня.
– Флоренс, расскажите, чем вы занимались до