Агата Мистери. Меч короля Шотландии - Стив Стивенсон
Наделённая потрясающим чутьём и феноменальной памятью, Агата Мистери мечтает стать писательницей. Но это в будущем, а пока она просто превосходная сыщица! Вместе со своим незадачливым братом Ларри, студентом детективной школы, она путешествует по миру, чтобы решать самые запутанные загадки. А помогают им преданный дворецкий, вредный сибирский кот и множество чудаковатых родственников.Меч короля ШотландииВ замке Данноттар хранится меч Роберта Брюса, легендарного короля Шотландии. Драгоценная реликвия впервые должна быть показана широкой публике. Однако во время торжественной церемонии открытия выставки всех присутствующих одолевает сон, а проснувшись, они обнаруживают, что меч исчез!Исследуя старинные подземелья и сражаясь со злобными призраками, брат и сестра Мистери намерены во что бы то ни стало решить эту загадку…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
- Автор: Стив Стивенсон
- Жанр: Приключение / Детская проза
- Страниц: 14
- Добавлено: 28.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Агата Мистери. Меч короля Шотландии - Стив Стивенсон"
Когда монгольфьер приземлился, плавно и точно выполнив посадочный манёвр, раздались громкие аплодисменты. От толпы отделился невысокий лысый мужчина и велел собравшимся проследовать в господский дом. Рядом с вновь прибывшими остались только члены оргкомитета.
– Добро пожаловать, агент ЛМ14, – поздоровался директор замка.
Агата легонько ткнула в бок дедушку, который закручивал газовые клапаны. Тот обернулся, снял шляпу и вежливо поклонился.
– Приветствую! Вы, должно быть, мистер Маккензи, – поздоровался дедушка Годфри.
– Совершенно верно, – выпятив грудь, кивнул директор. – Позвольте мне познакомить вас с моими коллегами по оргкомитету.
– Добрый день! Рад встрече, господа! – улыбнулся Годфри Мистери.
Агата пожала руку профессору Брауну, инициатору и организатору выставки, и двум главным спонсорам: состоятельному графу Дункану и богатейшему нефтяному магнату по фамилии Макклюр.
Джентльмены, впечатлённые внушительным обликом мистера Кента, не обратили особого внимания на двух молодых учеников: всё шло так, как и было задумано.
– Что ж, – сказал директор Маккензи. – Теперь предлагаю пройти в оружейный зал, где вы сможете приступить к расследованию.
В недавно отреставрированной жилой части замка всё ещё чувствовался запах лака. Из вестибюля процессия перешла в зал, полный оружия, щитов и доспехов; здесь же были манекены, одетые в типичные шотландские юбки-килты[18], и множество других предметов средневековой эпохи.
Гости сидели за столами, составленными в ряд вдоль центрального прохода зала. С унылым видом они жевали бутерброды и другие закуски, вяло переговариваясь. Вероятно, после стольких часов ожидания собравшиеся порядком упали духом.
Все они принадлежали к сливкам общества: аристократы, известные деятели искусства, прославленные спортсмены, бизнесмены и политики. Среди гостей также были маленькая девочка, фотограф и музыкант-волынщик[19]. Секретарша профессора Брауна мисс Стоун с печальным выражением лица сидела в стороне.
В дальнем углу зала процессия остановилась перед стеклянной витриной.
– Вот тут был выставлен меч короля Шотландии, – пояснил профессор Браун, обаятельный тридцатилетний мужчина щегольского вида. – Заметьте, вор даже снял крышку с витрины, ничего не сломав, – с горечью добавил он. – А я говорил, что надо поставить фотоэлементы… Но меня так никто и не послушал!
– Вас, профессор Браун, хлебом не корми, дай чужие деньги потратить! – прошипел граф Дункан, багровея от ярости. – Сами-то наверняка за всю жизнь и пенни ни за что не заплатили!
– Вот-вот, только и можете, что языком трепать, профессор кислых щей, – подхватил магнат Макклюр.
– Господа, господа, спокойствие! – призвал их к порядку директор Маккензи. – Взаимные обвинения ни к чему хорошему не приведут!
Дедушка Годфри откашлялся, но спорщики и глазом не моргнули. И только когда мистер Кент бросил на богачей хмурый взгляд, многозначительно хрустнув переплетёнными пальцами, те наконец угомонились.
– Очень тебя прошу, не вмешивайся, – прошептала Агата на ухо двоюродному брату. – Мы с тобой сейчас быстренько выходим из зала, пусть дедушка дальше сам работает.
– Но удастся ли ему выведать что-нибудь полезное? – с сомнением спросил тот. – Сама видишь, эти типы только и знают, что ругаться!
– Не волнуйся, об этом позаботится наш мистер Кент, – улыбнулась Агата. – Он прекрасно умеет настраивать людей на деловой лад.
Мгновение спустя она сделала знак дедушке Годфри. Тот вышел в центр зала и объяснил присутствующим, как он планирует провести допрос. Раздались протестующие голоса, но дедушка предупредил, что со всеми претензиями гостям надлежит обращаться к его телохранителю. Мистер Кент кивнул, что-то угрожающе прорычав, и недовольные умолкли.
В наступившей тишине дедушка Годфри объявил, что никто из собравшихся не вправе покидать зал, пока его юные ученики будут обследовать замок. Затем он поблагодарил гостей за понимание и направился в кабинет директора Маккензи, расположенный позади оружейного зала.
Итак, брат и сестра Мистери наконец получили возможность приступить к делу!
Глава 4. Прогулка по развалинам
– Твоя хитрость удалась как нельзя лучше! – восхищённо произнёс Ларри, едва только они вышли на улицу. – И нам никто не помешает.
Тем временем Агата обводила территорию замка испытующим взглядом.
– План замка у тебя с собой? – спросила она.
– Э-э… Да, вот он!
– Спутниковые фотографии?
Ларри извлёк из кармана кипу свёрнутых снимков, торопливо разгладил их и протянул сестре.
– Я бы начал с этих разрушенных зданий, а башню оставил напоследок, – предложил он.
– Согласна, – кивнула Агата. – Ладно, за дело!
Они осмотрели развалины церквушки. От древнего строения остался только ряд поросших вереском камней по периметру когда-то возвышавшегося здесь здания.
– Ты что-нибудь заметила? – спросил Ларри, оглядывая землю.
– Трава здесь примята, – ответила Агата. – Но, по-моему, эти следы не очень свежие. Если память мне не изменяет, замок и раньше был открыт публике. Ну, кроме оружейного зала, конечно.
– И что это значит?
Девочка пожала плечами.
– То, что мы найдём ложный след, и не один, – объяснила она.
Ларри поднялся, держа в руке маленький предмет, и уточнил:
– Вроде вот этой странной трубочки, да?
Взглянув на его находку, девочка побарабанила пальцами по кончику носа.
– Дорогой Ларри, мои поздравления! – широко раскрыв глаза, воскликнула она. – Ты только что нашёл первую интересную улику!
Он недоумённо тряхнул головой.
– Улику? Но это же просто трубочка!
– Посмотри-ка получше. – Агата взяла трубочку платком и подула в неё. Раздался мелодичный звук. – Да-а, надо мне почаще заглядывать в ящики памяти, – жизнерадостно добавила она. – Такие трубочки используются для игры на волынке!
Ларри почесал подбородок.
– Хочешь сказать, что её обронил музыкант? – спросил он.
– Потом проверим, – сказала Агата, укладывая предмет в один из прозрачных пакетиков, которые всегда носила с собой на всякий случай. – Давай подключи чутьё, нам нужны новые улики!
Однако следующую находку обнаружил не Ларри.
Юные детективы двигались вдоль стен замка в сторону колодца, когда заметили Ватсона, игравшего на лужайке с каким-то белым шариком.
– Слушай, может, посадишь его на поводок, этого монстра? – простонал Ларри. – Как он мне надоел! Только и делает, что спит, ест и играет.
Агата бросила на брата укоризненный взгляд, подошла к коту и опустилась на колени, чтобы погладить его. Только тогда она заметила, что Ватсон держит в когтях шарик для гольфа.
– Ларри, ты не мог бы перечитать список гостей? – попросила девочка. – Если я не ошибаюсь, среди них был игрок в гольф.
– Не ошибаешься, – кивнул тот, проводя пальцем по перечню. – Мистер Грей, победитель международных чемпионатов!
Агата убрала шарик в другой пластиковый пакет, стараясь не оставить отпечатков пальцев.
– Всего несколько минут, а у нас уже целых две улики, – сказала она, поднимаясь. – Дело запутывается.
– Почему это? – изумился Ларри.