Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман

Шэрон Кей Пенман
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

  "Солнце в зените"  (The Sunne in Splendour)  первая книга Шэрон Пенман, представляет собой отдельный роман о короле Ричарде III Английском и Войне Алой и Белой розы. Когда рукопись была украдена, она начала все сначала и переписала книгу. Ричарду, последнему сыну герцога Йоркского, не оставалось и семи месяцев до своего девятнадцатилетия, когда он пролил кровь в битвах при Барнете и Тьюксбери, заработав легендарную репутацию боевого командира в Войне Алой и Белой Розы и положив конец линии наследования Ланкастеров. Но Ричард был не просто воином, закаленным в боях. Он также был преданным братом, страстным поклонником, покровителем искусств, снисходительным отцом и щедрым другом. Прежде всего, он был человеком непоколебимой преданности, большого мужества и твердых принципов, который чувствовал себя неуютно в интригах двора Эдуарда. Те самые законы, по которым жил Ричард, в конечном счете предали его. Но история также предала и его. Не оставив наследника, его репутация зависела от его преемника, а у Генриха Тюдора было слишком многое поставлено на карту, чтобы рисковать милосердием. Так родился миф о короле Ричарде III, человеке, который ни перед чем не остановится, чтобы получить трон. Наполненный зрелищами и звуками сражений, обычаями и любовью повседневной жизни, суровостью и опасностями придворной политики и трогательными заботами самых настоящих мужчин и женщин, "Солнце в зените" представляет собой богато раскрашенный гобелен истории средневековой Англии.

Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман"


У Ричарда внезапно сдавило горло. Господи Иисусе, неужели всем новостям сегодня нужно оказываться настолько ужасными? Он тут же понял, что не желает слушать. Он не желал столкнуться с худшим, даже если они и обречены, Ричард хотел, чтобы Нед оставил это при себе, по крайней мере, на одну ночь.

'Что произошло?' - тускло поинтересовался он, сразу подумав, не читает ли брат его мысли, ибо Эдвард казался совсем не расположенным говорить. Нед снова выпил, изумив затем Ричарда словами: 'Помнишь, Дикон, как на пути к столбу с мишенью у тебя была двойная задача? Во-первых, полностью сбить мишень, а во-вторых, избежать удара, когда эффект твоего отбросит ее за твою спину?'

'У меня была замечательная причина для запоминания', - смущенно признался Ричард. 'Таким образом сломал в десятилетнем возрасте плечо. Я тогда попал под удар и слетел с лошади благодаря тому, что в меня влетел мешок с песком. Но какое отношение те события имеют к происходящему сейчас?'

'Сравнение замечательно подходит для описания моего ощущения нынче вечером. С первым ударом я совладал, а вот к мешку с песком готов не оказался...'

Потянувшись к карману камзола, Эдвард выбросил на стол перед Ричардом скрученный лист бумаги. 'Вот, прочти'.

Ричард поднял документ. Приветствие и подпись отсутствовали, они были просто вырезаны. Почерк ему показался незнакомым, но текст читался на английском. Взгляд привлекло предложение в первом же абзаце: 'Торжественно заявляю, что всегда держался в стороне от споров вокруг английского престола'. Он быстро скосил глаза на Эдварда, снова затем вернувшись к тексту письма.

'Я сильно опечален тем, что честолюбие одного человека может представить поле раздорам и враждебности между мной, народом и государством, к которому я всегда проявлял себя сильно привязанным'.

Ричард уже понял, - автор - его свояк. Его напыщенный стиль не позволял ошибиться. Молодой человек бросил бумагу на стол с ругательством.

'Вижу чудесную руку Карла', - саркастично заметил он. 'Но кто адресат?'

'Джон Уэнлок из Кале'

'Как ты это достал, Нед?'

'Уэнлок играет в очень рискованную игру. Он держит Кале от имени Уорвика, как раньше делал это от моего имени. Но этот человек еще и понимает, - удача может, несмотря ни на что, оказаться переменчивой стервой, поэтому следит за флюгером ради безопасности своего будущего'.

'То есть это чудо у тебя от самого Уэнлока...' - сморщился Ричард. 'Могу посочувствовать Уорвику с такими друзьями... почти'. Подняв снова письмо, он быстро пробежал глазами оставшиеся абзацы.

'Происходя от крови Ланкастеров', - язвительно процитировал юноша. 'Как удобно для Карла нынешнее воспоминание об утверждении его матушки ее родства с Ланкастерами! Он готов признать английского короля, кем бы тот ни был!'

Ричард снова выругался, притянув к себе свечу и поместив письмо над пламенем, на изумленных глазах Эдварда и Мари.

'Нед, он дурак, если рассчитывает на благоденствие через взаимоотношения с Уорвиком'.

'Карл любит Уорвика не больше, чем меня. Но Уорвик держит в своих руках всю Англию и...'

'И он торжественно пообещал целой Нортумбрии удержать тебя в Бургундии', - угрюмо завершил фразу Ричард. Эдвард кивнул.

'Дикон...здесь больше. Помнишь о мешке с песком?' Эдвард перегнулся вперед, тихо сообщив: 'Мег вечером прислала человека. Предупредить нас, что Карл собирается выпустить воззвание, запрещающее его подданным как-либо помогать или оказывать содействие Йоркам'.

Ричард поперхнулся, ударив затем кулаком по столу. Вино в бокалах расплескалось, и подсвечник поехал по мокрой шерсти, пока не качнулся на самом краю столешницы. Мари единственная заметила это и потянулась, чтобы его удержать.

'Христе, Нед, как Карл может быть таким близоруким? Людовик уже объявил войну Бургундии. В Пикардии стоят французские войска. Что бы Уорвик не обещал Карлу, он связан с Францией и личным выбором и необходимостью. Пока он в компании с Ланкастерами возглавляет Англию, война с Бургундией - неизбежна'.

'Как ты изволил заметить, Дикон, наш свояк - дурак', - кисло согласился Эдвард. Он осушил свой бокал и вновь его отставил.

'Лучше всего тебе найти время для встречи со мной и Уиллом завтра утром. Тогда будет удобнее всего отправить еще одно послание Френсису в Британию. Тщетные усилия, сомнений нет, но поле для маневра у нас сужается'.

'Нед, нам надо снова поговорить с Мег. Каким-то образом мы должны убедить Карла увидеться с тобой. Если ты не можешь просто с ним побеседовать...'

'Думаю, твое доверие не оправдано, Дикон....скорее оно льстит его самолюбию. Тем не менее, мы согласны друг с другом касательно дальнейшего плана действий. Есть только одна возможность - заставить Карла признать, что его безопасность обеспечивается исключительно йоркистской Англией'.

Он отодвинул скамью, резко встав на ноги.

'Но если мы потерпим в этом поражение...тогда тебе лучше смириться с образом жизни Бургундии, ибо придется здесь задержаться на какое-то время'.

Ричард попытался возразить, заколебался, но потом выпалил: 'Нед, по твоим словам, у меня существовал выбор. Так вот, если бы от меня зависело заново все пережить, сделал бы точь-в точь!'

Эдвард постоял, глядя на брата сверху вниз. Выражение его лица было мрачным и вымотанным, но на этот раз лишенным привычной насмешливости. 'Знаю, Дикон... и с прошлого года я стал воспринимать твою преданность само собой разумеющимся явлением, доверять тебе, как никому другому ранее... Даже Эдмунду'.

Ричард потерял дар речи, вызвав у Эдварда хохот: 'Бога ради, не задумывайся так глубоко'.

'Сложновато', - хрипло отозвался Ричард и, обводя рукой уже переполненный общий зал, скрипящий от обилия используемых иностранных языков и подернутый туманом от раскуриваемых трубок, '...принимая во внимание все, полученное в награду за

Читать книгу "Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман" - Шэрон Кей Пенман бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Приключение » Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман
Внимание