Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc
Всю жизнь он пытался сбежать от своего темного прошлого… но, чтобы спасти ее, ему придется снова шагнуть в тень. Брейдин Уинслоу никогда не думала, что вернется в Старлайт-Гроув — город, который отнял у нее все. Особенно после того, как ее лучшая подруга, та, что пожертвовала ради нее слишком многим, исчезла без следа. Но теперь у Брей есть сын, которого нужно растить, и прошлое, которое не желает оставаться похороненным. И она возвращается… полная решимости докопаться до правды. Только вот она совсем не ожидала, что по соседству с ней окажется угрюмый, замкнутый горец. Декс Арчер — почти местная легенда: молчаливый, суровый, окруженный пересудами о своем жестоком отце и о братьях. Но Брей видит за его хмурым видом и дурной славой совсем другого человека: яростно преданного, неожиданно доброго… и достаточно опасного, чтобы защитить ее, когда кто-то начинает запугивать ее, лишь бы она прекратила искать. Чем ближе она подбирается к правде, тем труднее держаться подальше от Декса. И чем опаснее все становится, тем яснее Брей понимает: единственный человек, на которого она может положиться, — тот самый мужчина, который поклялся больше никому не доверять. Но кому-то очень не по душе, что Брей ведет свои поиски, и этот кто-то пойдет на все, чтобы ее остановить. А Декс? Он пойдет на все, чтобы ее спасти — даже если ради этого придется снова вернуться во тьму…
- Автор: Кэтрин Коулc
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 113
- Добавлено: 20.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc"
Кол достал телефон и открыл анкету Новы в нашем приложении с материалами дела. Там было несколько ее фотографий, а еще рост, вес и особые приметы. Кол всегда хотел держать эти сведения перед глазами свежими, потому что, по его словам, они влияли на то, какой след человек мог оставить за собой.
— Брей сказала, что свернула с тропы к воде, чтобы сфотографировать полевые цветы. Значит, это должно быть где-то здесь.
Сквозь деревья я различал редкие вспышки персиковых маков. Небольшая их россыпь росла в одном-единственном пятне открытого солнца чуть выше речного берега.
Все сходилось. Макам нужно много света, а в лесу они встречаются редко. Но этим каким-то образом удалось пробиться.
— Сначала найдем ее след, — сказал Кол, убирая телефон в карман и направляясь к просвету в зарослях.
Через год после случившегося от следов Брей ничего не должно было остаться. За это время здесь успели пройти и дожди, и снег, и солнце. По земле наверняка ходили звери. А может, и люди тоже.
Но Кол все равно заметил бы что-то такое, что ускользнуло бы от любого из нас. Как-то он сказал мне, что его разум будто видит все возможные варианты, а потом отсекает лишнее по вероятности — словно постоянно решает уравнение.
Прежде чем сойти с тропы, Кол низко присел. Он склонил голову сначала в одну сторону, потом в другую, впитывая все вокруг. Затем указал вперед.
— Здесь примят подлесок. Думаю, полевые цветы заманили с тропы не одного человека.
Кол пошел первым, отмечая сломанные ветки и притоптанную землю. Мы заметили несколько следов скольжения, и по ним было видно, как легко Брей могла поскользнуться. И если Нова тоже сошла с тропы, ее могло унести в реку. Но это никак не объясняло бутылку с водой на парковке, телефон и кулон у кого-то другого. И не объясняло засохшую кровь.
Да и в этом не было логики. Если Нова свернула к реке, она пошла бы следом за Брей. А Брей ее услышала бы.
Осмотрев место, где самодельная тропка обрывалась, мы развернулись и начали подниматься обратно по склону. И тут я услышал приглушенное ругательство.
Рука Кола легла на рукоять пистолета, а сам он приложил палец к губам. Потом бесшумно двинулся вверх по тропе и вдруг нахмурился.
— Шериф Миллер?
Тот резко обернулся, тоже схватившись за оружие, а его усы так и дернулись.
— Господи, Кол. Ты бы хоть пошумел для приличия.
Кол нахмурился, когда мы вышли на тропу.
— Что вы здесь делаете?
Глаза Миллера метнулись в сторону — в его обычной настороженной манере, и я уже решил, что сейчас он велит нам проваливать, причем в куда более крепких выражениях. Но нет. Вместо этого он тяжело вздохнул и провел ладонью по лицу.
— Я облажался.
Я весь подобрался, готовясь к тому, что последует дальше.
— Я решил, что она просто пустоголовая туристка, которая полезла не туда и погибла по собственной дурости. Ошибся. Так что теперь пытаюсь начать с самого начала, — пробормотал Миллер. — Хотел пройти той же тропой, что и они, чтобы понять общую картину.
Тем же самым занимались и мы. Потому что за своей мудацкой манерой Миллер все же умел работать. Ему просто нужен был повод этим заняться.
— Мы делаем то же самое, — хмуро сказал Кол.
Миллер коротко кивнул.
— Дайте знать, если найдете что-то полезное. Мне надо возвращаться в участок.
И, не сказав больше ни слова, пошел вниз по тропе к парковке. Я повернулся к Колу.
— Это что вообще сейчас было? У Миллера сердце выросло?
Кол проводил взглядом шерифа.
— Похоже, чудеса все-таки случаются.
Поставив пакеты с продуктами на кухонный остров у Брей, я вставил наушник в одно ухо и ткнул в имя Энсона в списке контактов.
— Наконец-то, — ответил он.
— И тебе привет, — буркнул я.
— Ты где был?
— За продуктами ездил. Ты мне теперь ревнивый муж? — огрызнулся я.
Энсон хмыкнул.
— По-моему, мне и Роудс за глаза хватает.
Его будущая жена и правда была тем еще бедствием, недаром он прозвал ее Безрассудной. Но при этом она освещала весь его мир.
Я начал выкладывать продукты для вечера «собери пиццу сам». В детстве это был один из моих любимых вечеров — одно из немногих воспоминаний о маме, за которое я до сих пор держался. Она рисовала таблицу с баллами и оценивала нас по подаче, вкусу и оригинальности. Теперь я мог подарить это Оуэну.
— Ты успел все посмотреть? — спросил я.
— Уже в третий раз через все это прохожусь.
Мозг Энсона и мозг Кола работали похоже, но словно в разных измерениях.
Кол смотрел на физические следы, на природу. Энсон — на человеческий разум. Но оба замечали узоры и нити, которые остальные просто упускали.
— И? — надавил я.
— Не уверен.
Я расслышал в его голосе раздражение. Редкая вещь для Энсона — обычно у него все было разложено по полочкам. Я убрал тесто в холодильник и выпрямился.
— Говори. Что тебя тормозит?
— Жертвы. Если смотреть на местные дела о пропавших, между ними нет вообще ничего общего.
Я нахмурился, но продолжил разбирать пакеты: овощи, пепперони, острый перец, оливки.
— Может, одна-две выбиваются и смазывают картину?
Одна неверно выбранная жертва в выборке могла увести совсем не туда. А несколько — и вовсе все разрушить.
— Может быть, — пробормотал Энсон. — Но даже если убрать всех мужчин, между женщинами тоже нет общей линии. Разный возраст, разная внешность, разный цвет волос и глаз. Обычно у серийного преступника есть определенный тип.
— Тогда преступления по случаю?
Я достал соус для пиццы и поставил на стол.
— Возможно. Но тогда у него должно быть чертовски много терпения. Обычно и оно со временем сходит на нет. Неизвестный начинает действовать все безрассуднее.
— Разве не это и происходит сейчас? Звонки Брей с телефона Новы? Кулон и записка? Это же эскалация.
— Смотри-ка, а ты, оказывается, все-таки слушаешь, чему я пытаюсь тебя научить, — заметил Энсон, и в его голосе мелькнула усмешка.
Я мрачно уставился на телефон.
— Да пошел ты.
— Ты прав. Полегчало?
— Нет. Совсем нет.
Энсон сразу посерьезнел.
— Мы выясним, кто это делает. У меня появилась одна мысль. Но там есть риск.
Я выпрямился, опуская на стол пачку рикотты.
— Говори.
— У тебя есть знакомая, которая ведет подкаст. «Звучит как серийник».
За время работы с делами о пропавших я пересекался с подкастером, которая занималась тру-краймом и пыталась дать голос