Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc
Всю жизнь он пытался сбежать от своего темного прошлого… но, чтобы спасти ее, ему придется снова шагнуть в тень. Брейдин Уинслоу никогда не думала, что вернется в Старлайт-Гроув — город, который отнял у нее все. Особенно после того, как ее лучшая подруга, та, что пожертвовала ради нее слишком многим, исчезла без следа. Но теперь у Брей есть сын, которого нужно растить, и прошлое, которое не желает оставаться похороненным. И она возвращается… полная решимости докопаться до правды. Только вот она совсем не ожидала, что по соседству с ней окажется угрюмый, замкнутый горец. Декс Арчер — почти местная легенда: молчаливый, суровый, окруженный пересудами о своем жестоком отце и о братьях. Но Брей видит за его хмурым видом и дурной славой совсем другого человека: яростно преданного, неожиданно доброго… и достаточно опасного, чтобы защитить ее, когда кто-то начинает запугивать ее, лишь бы она прекратила искать. Чем ближе она подбирается к правде, тем труднее держаться подальше от Декса. И чем опаснее все становится, тем яснее Брей понимает: единственный человек, на которого она может положиться, — тот самый мужчина, который поклялся больше никому не доверять. Но кому-то очень не по душе, что Брей ведет свои поиски, и этот кто-то пойдет на все, чтобы ее остановить. А Декс? Он пойдет на все, чтобы ее спасти — даже если ради этого придется снова вернуться во тьму…
- Автор: Кэтрин Коулc
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 113
- Добавлено: 20.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc"
Уэйлон мрачно посмотрел в мою сторону.
— У меня своя система порядка. Теперь я ничего не найду.
Я вскинул бровь.
— Правда? Тогда скажи, где статуэтка снежного человека.
— Какая именно? — тут же парировал Уэйлон.
Уайлдер усмехнулся.
— Вообще-то, у него есть довод.
— Та, у которой на животе вырезано ВЕРИТЬ, — уточнил я.
Уэйлон нахмурился и забарабанил пальцами по своей широкой груди.
— Я только что ее видел. Мне надо было пропитать дерево маслом, вот я и принес ее на кухню.
— Ну да, все же натирают статуэтки снежного человека маслом именно на кухне, — сказал Мав, с трудом сдерживая смех.
— А я все еще не могу прийти в себя от шока, что Декс вообще убирается, — вставил Уайлдер.
Я тут же выпрямился.
— Эй, вообще-то я умею убираться.
Маверик ухмыльнулся.
— Твой новый дом тоже ждет такая участь?
— Чтоб ты знал, я уже получил план участка от строителя, и мой дом будет так близко к твоему, что весь мусор я просто начну сгружать тебе на крыльцо, — огрызнулся я.
Мав фыркнул.
— Твое гнездо из фантиков и банок из-под энергетиков скорее окаменеет, чем ты выполнишь эту угрозу.
— Говоришь прямо как чертов Кол, — пробурчал я.
Мав напрягся и ткнул в меня пальцем.
— А вот это забери назад.
Уайлдер расхохотался.
— Ну все, ты попал.
Для нашего самого безбашенного брата сравнение с самым осторожным было худшим оскорблением.
Я ухмыльнулся Маверику.
— Я просто называю вещи своими именами.
От его взгляда мне бы стоило хотя бы отступить на шаг. Но я не стал.
Мав рванул ко мне, но не успел добраться: Тинк издала такое глубокое мычание, будто решила разнять драку, и ломанулась прямо между нами. Проблема была в том, что Маверик несся слишком быстро и уже не мог остановиться. Он перелетел через Тинк и каким-то чудом кувырком рухнул на пол.
Тинк удивленно хрюкнула, когда Мав с глухим бухом впечатался в паркет.
На миг все замерли, а потом мы дружно расхохотались — все, кроме Маверика.
— Я тебе это припомню, — процедил он, вскакивая на ноги.
Я юркнул за кухонный стол, оставив его между нами как преграду.
— Эй, я не заставлял тебя кувыркаться. Это все Тинк. — Я улыбнулся ей. — Умница, корова. Забираю свои слова назад. Можешь заходить на кухню когда угодно.
Мав метнулся в одну сторону, потом в другую, а потом сорвался с места и понесся вокруг стола во весь дух, гоняясь за мной.
Но резко остановился, когда в кухню вошел Кол и схватил его сзади за рубашку.
— Какого чер… черта вы двое творите? — отрывисто бросил Кол.
То, как в последний момент он заменил одно слово другим, сразу подсказало мне, что где-то рядом моя племянница.
— Я пытаюсь отделить голову Декса от его тела, — прорычал Мав.
В кухню вошла Скайлар — волосы в двух высоких хвостах, перевязанных блестящими бантами. На ней была пачка, грубые армейские ботинки и футболка с надписью: Я здесь только ради еды.
— Дядя Мав, за такое точно сажают под домашний арест.
Кол бросил на Маверика выразительный взгляд, который без слов говорил: Только попробуй подать моей дочери дурной пример.
Мав выпрямился и отряхнулся.
— Декс начал первым. Он сказал очень обидную вещь.
Скайлар уставилась на меня, распахнув рот.
— Дядя Декс, что ты сказал?
Я сдержал смешок.
— Что Мав заговорил, как твой папа.
Кол отпустил Маверика и сердито посмотрел на него.
— Серьезно?
Мав только пожал плечами.
— Я не из тех, кто живет по правилам и инструкциям. Что уж тут сказать.
— Скай, почему бы тебе не вывести Тинк во двор? — предложил Кол.
— Ну вот, ты всегда заставляешь меня пропускать самое интересное, — проворчала она. — Пошли, Тинки.
Корова тут же двинулась к ней. Скайлар обхватила ладонями ее морду и приблизилась так, что они почти соприкоснулись носами.
— Кто у нас самая красивая девочка на свете? Кто у нас самая лучшая корова? Ты, вот кто.
Потом она вывела корову через заднюю дверь во двор, даже не оглянувшись.
— Этот мир не заслуживает такого маленького человека, — пробормотал Уайлдер.
— Нет, не заслуживает, — согласился я. — Но она сделает его лучше.
Кол несколько секунд смотрел на дочь, пока та звала Пеппер, а потом все трое сорвались через двор, и Люси поднялась со своего места на веранде и побежала следом.
Я не мог даже представить, каково это — нести на плечах ответственность за маленького человека. Следить, чтобы он был в безопасности, чтобы о нем заботились. Чтобы он рос здоровым — и телом, и душой. Наверное, любое решение ощущается как груз в миллион тонн. Но Кол справлялся. И справлялся потрясающе. Как и Брей.
Наконец Кол заставил себя отвести взгляд от задней двери.
— Кто-нибудь скажет мне, что, черт возьми, тут на самом деле происходит?
Уголки губ Уайлдера дернулись.
— Все началось с того, что Декс решил убраться.
На лице Кола отразилось изумление.
— Этот Декс?
— Вы все придурки. Можно подумать, я живу как свинья.
В комнате повисла тишина.
А потом все расхохотались.
Уэйлон хлопнул меня по спине.
— Только когда у тебя включается режим. Этот компьютер жарит тебе мозги, и для тебя перестает существовать вообще все.
— По-моему, эта горячая маленькая заноза все-таки пробивается сквозь его хакерский туман, — вставил Мав.
Я мрачно посмотрел на него.
— Хватит ее так называть.
Улыбка Мава стала только шире.
— О-о-о, у нашего маленького Декса кто-то на примете.
— Заткнись.
— Тебе что, восемь? — тут же парировал Мав.
— Нет. А вот тебе — вполне, — отрезал я.
Кол застыл.
— Ты сказал, что вы просто друзья.
— Так и есть.
На его челюсти снова заходил знакомый желвак.
— Скажи, что ты не собираешься связываться с женщиной, чьим делом мы занимаемся.
Маверик и Уайлдер простонали, уже понимая, что сейчас начнется до боли знакомая лекция.
— Это нарушает все возможные правила, — процедил Кол.
— Для полиции. А мы никто из нас не в полиции.
Челюсть Кола задвигалась из стороны в сторону.
— Зато я — в полиции.
— Ну вот и соблюдай любые границы, какие хочешь.
— Она тебе нравится, — заключил Кол.
Я неловко переступил, чувствуя, как меня оплетают липкие щупальца паники.
— Я же сказал: она хороший человек.
Уайлдер тихо присвистнул.
— Для Декса это почти как обручальное кольцо.
— Да пошел ты.
Маверик потер руки, как ребенок рождественским утром или мультяшный злодей.
— Не могу дождаться, когда все это начнется.
— Я поставлю тебе на экран блокировки ту фотографию, где ты бежишь от пруда и орешь, стаскивая шорты, потому что у тебя на заднице сидела пиявка.