Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc
Всю жизнь он пытался сбежать от своего темного прошлого… но, чтобы спасти ее, ему придется снова шагнуть в тень. Брейдин Уинслоу никогда не думала, что вернется в Старлайт-Гроув — город, который отнял у нее все. Особенно после того, как ее лучшая подруга, та, что пожертвовала ради нее слишком многим, исчезла без следа. Но теперь у Брей есть сын, которого нужно растить, и прошлое, которое не желает оставаться похороненным. И она возвращается… полная решимости докопаться до правды. Только вот она совсем не ожидала, что по соседству с ней окажется угрюмый, замкнутый горец. Декс Арчер — почти местная легенда: молчаливый, суровый, окруженный пересудами о своем жестоком отце и о братьях. Но Брей видит за его хмурым видом и дурной славой совсем другого человека: яростно преданного, неожиданно доброго… и достаточно опасного, чтобы защитить ее, когда кто-то начинает запугивать ее, лишь бы она прекратила искать. Чем ближе она подбирается к правде, тем труднее держаться подальше от Декса. И чем опаснее все становится, тем яснее Брей понимает: единственный человек, на которого она может положиться, — тот самый мужчина, который поклялся больше никому не доверять. Но кому-то очень не по душе, что Брей ведет свои поиски, и этот кто-то пойдет на все, чтобы ее остановить. А Декс? Он пойдет на все, чтобы ее спасти — даже если ради этого придется снова вернуться во тьму…
- Автор: Кэтрин Коулc
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 113
- Добавлено: 20.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сквозь исчезающее небо - Кэтрин Коулc"
Я поставила две тарелки на столик в углу — с лучшим обзором на весь зал.
— Рубен с картофелем из батата и двойной чизбургер с фигурной картошкой.
Роджер подвинул «Рубен» к себе.
— То есть ежедневный инфаркт Трэвиса на тарелке?
— Будто «Рубен» — образец здорового питания, — огрызнулся Трэвис.
— Эй, посмотри на этот батат. Намного полезнее твоей картошки.
Я покачала головой.
— Могу заменить вам обоим картошку на салат от шефа.
Трэвис подтянул тарелку ближе и обнял ее одной рукой.
— Только через мой труп.
Я подняла руки.
— Сдаюсь. Картошка в безопасности.
Роджер усмехнулся.
— Мудро. Трэвис за свою еду горой стоит. Спроси, что он сделал с помощником шерифа, который стащил его остатки.
Я повернулась к мужчине с каштановыми волосами с рыжеватым отливом.
— Трэвис… что скажешь в свое оправдание?
Он поднял картошку.
— Скажу, что нельзя трогать еду, которая спасает мне день. Иначе можешь обнаружить острый соус в своем кофе.
— И на всем обеде, — добавил Роджер.
— Трэвис, — сказала я, с трудом сдерживая смех.
Он пожал плечами.
— Справедливость.
— Вы оба за нее стоите горой, — согласилась я. — Наверное, поэтому вы всю неделю приходите сюда на обед. Проверяете, как я?
До этой недели они заходили всего один раз. Теперь можно было часы по ним сверять.
Роджер бросил самодовольную улыбку.
— Может, мы просто заигрываем с красивой официанткой.
Я фыркнула.
— Конечно.
Трэвис откинулся на спинку.
— Ничего необычного не было?
Я покачала головой. После нескольких дней, когда шок от звонка немного отпустил, я уже хотела еще одного. Я бы повела себя иначе: спокойно, попросила бы поговорить с Новой, удержала бы звонящего на линии, пока программа Декса не вычислит его.
Он установил мне на телефон приложение для отслеживания звонков. Достаточно открыть его и нажать кнопку — запись начнется, и появится геолокация. Главное — удержать человека на линии подольше.
— Это хорошо, — подбодрил Трэвис.
— Может быть. Просто… мне нужны ответы. Кто это был? Почему сейчас, спустя столько времени?
Трэвис и Роджер переглянулись.
— Что? — потребовала я.
Роджер прокашлялся.
— А вдруг они знают, что ты здесь. Что ты копаешь.
По коже пробежал холодок, но я выпрямилась.
— Если кто-то забрал Нову, я хочу, чтобы они знали, что я их ищу. Хочу, чтобы знали — я иду за ними. И не остановлюсь, пока она не вернется.
Зазвенел колокольчик, и тут же раздался голос Фионы:
— Заказ готов!
— Мне нужно забрать, — пробормотала я и отвернулась, не дав им ответить.
Но, проходя к окну выдачи, я вдруг почувствовала на себе взгляды. Оглянулась — и поняла, что это лишь воображение. Все были заняты своим: разговорами, телефонами, книгой.
Я глубоко выдохнула, взяла две тарелки и понесла их паре, приехавшей в город в поход. С трудом удержалась, чтобы не предупредить их держаться вместе и не уходить поодиночке. Вместо этого пожелала хорошего отдыха и поставила перед ними бургеры и картошку.
За другим столом меня встретило новое, но знакомое лицо.
— Джек, верно?
Я ужасно запоминала имена, но всегда помнила истории. Особенно те, что люди рассказывали на встречах «Компас». Жена Джека пропала полгода назад. Вышла за продуктами — и не вернулась.
Он коротко кивнул.
— Рад снова тебя видеть, Брей.
— И я тебя. Что будешь пить?
— Колу, пожалуйста, — сказал он, постукивая по столу пальцами, испачканными маслом.
— Сейчас принесу.
Я уже собиралась уйти, но Джек снова окликнул:
— Были еще проблемы?
Я слегка напряглась.
— Холли рассказала, — пояснил он. — У нас обычно быстро узнают, если у кого-то что-то случилось — хорошее или плохое.
Я подавила вспышку раздражения. Это не сплетни. Скорее, поддержка. Просто я слишком привыкла справляться одна.
— Больше ничего. Хотя хотелось бы.
Джек сглотнул.
— Понимаю. У меня было сообщение, что Синтию видели на границе с Орегоном. Я несколько месяцев был как на иголках. Каждый стук в дверь, каждый звонок…
Меня накрыла волна сочувствия и легкое чувство вины за недавнее раздражение. В этом и была ценность людей, прошедших через подобное. Они понимали, как никто другой.
— Мне очень жаль. Иногда надежда — настоящая пытка. Но за нее все равно нужно держаться.
В темных глазах Джека вспыхнула боль.
— Точнее не скажешь.
Я коротко сжала его плечо.
— Сейчас принесу тебе колу.
И еще я собиралась угостить его десертом за свой счет.
Лавируя между столиками, я подошла к бару.
— Что нужно? — спросил Уайлдер, не отрываясь от телефона, в котором, казалось, зависал постоянно.
Я так и не поняла, то ли он преданно играет в словесные головоломки, то ли ведет тайную переписку. Но работе это не мешало. У него было шестое чувство на такие вещи: он всегда знал, когда кому-то что-то нужно.
— Колу.
Уайлдер убрал телефон в карман и насыпал лед в стакан.
— Все в порядке?
Каждый день он спрашивал одно и то же.
— Ну, если учесть тебя с твоим паучьим чутьем, дежурства Трэвиса и Роджера, систему напарников Коры и Фионы и взгляды Эйдана на любого, кто подходит слишком близко, то, думаю, я под надежной охраной.
Уайлдер усмехнулся.
— Все официально. Теперь ты одна из нас. Добро пожаловать.
Эти слова ударили прямо в грудь. Кажется, я никогда по-настоящему не чувствовала, что куда-то принадлежу. В бухгалтерии, где я работала раньше, все держались подчеркнуто официально. Личные темы никто не поднимал, и обо мне знали только то, что у меня есть сын.
В Старлайт-Гроув все было совсем иначе. Здесь люди знали чужие дела. Иногда это оборачивалось злом — как у тех, кто тыкал братьям Арчер в лицо историей их отца. Но чаще — добром. Чтобы присмотреть. Чтобы помочь.
— Я еще не совсем к этому привыкла, — призналась я.
Уайлдер подтолкнул ко мне стакан с колой.
— Привыкнешь. Но к семейному ужину тебе лучше морально подготовиться. Арчеры… мы умеем быть слишком шумными.
Во мне шевельнулась тревога.
— Тогда выручай. Что вы любите? Кроме часов и снежного человека.
Уайлдер расхохотался.
— Декс и правда посвятил тебя в семейные тайны.
— Только отрывочно. И в основном про Уэйлона. А остальные? Увлечения? Семейные традиции? Помоги мне прийти во всеоружии и всем понравиться.
— Острый соус.
Я нахмурилась.
— Острый соус — это ваша семейная традиция?
Уайлдер расплылся в улыбке.
— Семейное посвящение. Почти кровная клятва.
— Даже так? — рассмеялась я.
— На ужин приходи с железным желудком. Если кто-то достанет арсенал острых соусов Уэйлона, пути назад уже не будет. Все будут биться до