The Space Between Worlds - Micaiah Johnson
**An outsider who can travel between worlds discovers a secret that threatens the very fabric of the multiverse in this stunning debut, a powerful examination of identity, privilege, and belonging.**" **Gorgeous writing** , **mind-bending world-building** , **razor-sharp social commentary, and a main character who demands your attention --and your allegiance."--Rob Hart, author of *The Warehouse***Multiverse travel is finally possible, but there's just one catch: No one can visit a world where their counterpart is still alive. Enter Cara, whose parallel selves happen to be exceptionally good at dying--from disease, turf wars, or vendettas they couldn't outrun. Cara's life has been cut short on 372 worlds in total.On this dystopian Earth, however, Cara has survived. Identified as an outlier and therefore a perfect candidate for multiverse travel, Cara is plucked from the dirt of the wastelands. Now what once made her marginalized has...
- Автор: Micaiah Johnson
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 100
- Добавлено: 31.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "The Space Between Worlds - Micaiah Johnson"
Делл слишком профессиональна, чтобы выглядеть скучающей, но на самом деле она выглядит равнодушной. Ее руки сложены, и я уверена, что она уже запомнила всю информацию для совещания.
Я сижу за столом один. Надо мной парит микрофон, а на столе стоит кувшин с водой. Слева от меня, за стеной, находится то, чего, я уверен, не увидишь на других слушаниях: галерея людей — я полагаю, учёных, потому что вместо простых экранов для чтения они принесли процессоры и что-то на них печатают, хотя ничего ещё не произошло. Они не входят в состав комитета; они просто зрители, ожидающие начала представления.
«Хорошо, — говорит старший следователь, — давайте начнём».
Сначала вопросы носят общий, любопытный характер. Они говорят, что хотят знать, что я чувствовал, когда только приземлился, но это не так. Им не нужны подробности о вкусе крови или об уникальной, изменчивой агонии, когда тебя, словно содранную шкуру, бросили в новый мир. Им нужно знать, сколько костей я сломал, сколько дней был без сознания, насколько высокой была моя температура. Просто хорошие, клинические цифры, которые легко воспринимаются. Я говорю им, что мало что помню.
«А что насчет DD-905?» — спрашивает главный следователь.
«Что?»
Делл наклоняется вперед. «Шприц страданий».
Главный следователь, услышав это, наклоняет голову, но продолжает: «Протокол предписывает, что в случае негативной реакции на допинг необходимо запросить прерывание лечения после приема дозы».
Это первая ложь, которую мне придётся сказать. Использование сцинтиграфов сердца и других технологий, препятствующих распространению лжи, работодателями должно быть запрещено. Возможно, Адама Боша это бы волновало, но я сомневаюсь, что Адраника это волнует. На всякий случай я немного уклоняюсь от ответа, чтобы он был технически правдивым.
«Я оставил сообщение об отсутствии на манжете. Когда я терял сознание, я не мог позвать на помощь».
Сделав несколько тщательно выверенных пауз, я рассказал всю правду. Я не могу сказать им, что нарушил протокол и принял обезболивающее, чтобы получить помощь, вместо того чтобы смириться со смертным приговором, заключающимся в том, что компания Dell вернет меня обратно. Голуби не должны ценить свою жизнь больше, чем миссию.
«Я не знаю, что случилось со шприцем», — говорю я, и это тоже правда. «Наверное, я уронил его, когда потерял сознание или когда меня перемещали».
Второй следователь переходит к основной зацепке. «В Аштауне серьёзная проблема с наркотиками. Кто-то, вероятно, просто решил, что ему сегодня повезло».
В комнате все дружно смеются. Все, кроме Жана, потому что он не стал бы смеяться над шуткой, которая меня обидела, и Делл, потому что она никогда не смеется.
Это не моя борьба. Совсем нет. Хотя время, проведенное на Земле 175, создает ощущение, будто я только что поднялся из пепла. Я сдерживаюсь, когда хочу им возразить. Неужели у Эштауна есть ресурсы, чтобы вообще иметь проблему с внутривенным употреблением наркотиков? Когда в Уайли-Сити такой жесткий контроль над пластиком и стеклом? Нет. Наркоманы из Эштауна курят осколки камней, черные, как волосы их императора, в трубках, которые они сами делают из глины, выкопанной из земли. Моя мать шла за много миль, потому что клялась, что красная глина имеет лучший вкус, чем серая. И даже наркоман из Эштауна слишком умен, чтобы принимать наркотики из трупа. Они знают, как выглядит отравленный наркотик, и чувствуют ловушку лучше, чем любой песчаный кот.
Делл резко постучала ручкой по столу, и это заставило меня насторожиться. Я все это время смотрела вниз, вцепившись пальцами в стол. Если бы следователи удосужились взглянуть на меня, они бы поняли, что я зла. А потом бы вспомнили, что я странница, а странницы не происходят из тех же мест, что и остальные.
Я выпрямляюсь. Начинаю улыбаться, потом вспоминаю Неллин и то, как на самом деле выглядит улыбка на моем лице. Я стараюсь не гримасничать, надеясь, что это будет выглядеть нейтрально.
Далее они хотят узнать, что вы чувствовали, увидев мой препарат. Ученые напрягаются в ожидании этого момента. Должно быть, они подавали прошение о возможности взять у меня интервью, но им отказали. Интересно, кто принимал это решение — Делл или Саша? Я говорю им, что инструкции были правы насчет рвоты. Они спрашивают меня, сколько времени потребовалось мозгу, чтобы адаптироваться. Я не знаю, адаптировался ли мой мозг вообще — я до сих пор не знаю, что делать с Неллиной, — но я говорю им, что тошнота прошла примерно через двадцать минут.
«А что представляла собой вторая фаза? Что пришло на смену тошноте?»
Это мнение более сдержанного следователя.
«После тошноты я не смотрела на себя. Я смотрела на родственницу, сестру или кузину. И я чувствовала… необъяснимое чувство защиты по отношению к ней. Я знаю, что это просто мой разум распространял свои инстинкты самосохранения на существо, которое он воспринимал и как меня. Но это было похоже на…»
«Привязанность», — говорит Делл.
Я киваю. Стук по экранам слева от меня усиливается.
«Неужели именно защитный инстинкт побудил вас привести ее сюда?» — спрашивает главный следователь.
«Нет! То есть, нет. Я знал, что произойдет».
«Но вы же сами потребовали проверки на близком расстоянии. Зачем?»
«У меня был сломан ошейник», — говорю я.
«Так ли это?» — спрашивает главный следователь, и в наступившей тишине я понимаю свою ошибку.
Я всё испортил. Я запросил проверку на приближение, а потом явился с совершенно исправным ошейником. Неужели они думают, что я пытался провезти Неллин контрабандой и забыл о негативной реакции на допинг? Или они думают, что я как раз и пытался убить Неллин? Это не имеет значения. Они знают, что я солгал; они просто не узнают почему.
Я знаю, что произошло на 175-й улице.
Ну, судя по всему, все остальные тоже так считают.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
«Р»
«Ладно, этот таинственно сломанный ошейник, похоже, исчез из нашего инвентаря», — говорит второй следователь.
«Что именно?»
Я прикасаюсь к шее, почти ожидая,