Дневники - Джордж Оруэлл
Впервые публикуемые на русском языке дневники Джорджа Оруэлла раскрывают перед нами неизвестную, скрытую от глаз читателей его великих произведений историю обыкновенной жизни необыкновенного человека. Одиннадцать сохранившихся дневников, написанных им в период с 1931 по 1939 год, описывают его юношеские скитания среди шахтеров и странствующих рабочих, подъем тоталитаризма и ужасную драму Второй мировой войны. Он записывал все — свои мысли, наброски стихов, наблюдения за погодой, вырезки из газет с рецептами и советами садоводу. Эти ежедневные записи сохранили бесценные «семена» событий и размышлений, из которых впоследствии выросли его литературные шедевры. В них также отразились и трагические моменты его личной жизни, такие как смерть первой жены и его собственное угасание в мучительной борьбе с туберкулезом. Стилистически безупречные, дневники Оруэлла впитали в себя всю полноту его жизни и мысли на протяжении многих лет, являясь опытом автобиографии, которую он так никогда и не напишет.
- Автор: Джордж Оруэлл
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 193
- Добавлено: 13.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Дневники - Джордж Оруэлл"
720
То есть в летнем оперении.
721
Слово неразборчиво в рукописи.
722
Жабий лен, или львиный зев.
723
Метод консервирования яиц на зиму. Сохраняемые таким образом яйца непригодны для варки, но могут использоваться в кулинарных целях.
724
Все оказались плохие, с зародышами. [Примечание Оруэлла на смежной странице.]
725
С 1924 года метальдегид использовался как твердое топливо, а с 1938-го — как средство борьбы с садовыми слизнями.
726
Горихвостка? [Примечание Оруэлла на смежной странице.]
727
Сэр Ричард Рис (1900–1970) — издатель, художник и литературный критик; он и Оруэлл подружились через издательство «Адельфи», и именно Рису суждено было стать литературным душеприказчиком Оруэлла. Он приехал на Джуру, чтобы рисовать, и задержался в доме Оруэлла до сентября. В книге «Джордж Оруэлл: беглец из лагеря победы» (George Orwell: Fugitive from the Camp of Victory) Рис дает замечательный очерк жизни на Джуре; см. также выдержки в книге «Воспоминания об Оруэлле» (Orwell Remembered, p. 115–123). Один из пассажей особенно характерен для Дж. Оруэлла: «Жизнь на острове Джура явила еще одну, впрочем ожидаемую, черту его характера, а именно интерес к героическим и отчаянным мерам. Считалось, что в округе много гадюк [см., например, запись от 22.6.47], и Оруэлл с энтузиазмом говорил о прижигании сигарой (вряд ли он сам бы согласился это испробовать) как о средстве от змеиных укусов. Рецепт состоял в том, чтобы затушить горящую сигару о рану» (p. 152; Orwell Remembered, p. 122).
728
Оруэлл пишет «Линг», но он наверняка имеет в виду остров Луинг, а не находящийся недалеко от него островок Лунга или поселение в Шотландии, также именуемое Лунга; все три находятся примерно в полудюжине миль от северной оконечности Джуры. В пользу Луинга говорит заметка о приключении Оруэлла в проливе Корриврекан, опубликованная в газете «Глазго геральд» 30 августа 1947 года. В газете говорится, что на помощь Оруэллу и его спутникам пришли два рыбака из Тобероноки, остров Луинг. См. запись от 19.8.47 и прим. 742.
729
На экзаменах, которые Оруэлл сдал при поступлении в Индийскую имперскую полицию в 1922 году, он получил очень высокие баллы по латыни и древнегреческому, но в искусстве верховой езды был 21-м из 23 кандидатов (он набрал 104 балла из 200 при проходном балле 100). Впрочем, после этого ему не раз доводилось ездить верхом, особенно в Бирме.
730
Капуста. [Примечание Оруэлла на смежной странице.]
731
Ричард Рис вспоминает об этом происшествии в своей книге: «Его сестра вывихнула плечо, прыгая через стенку ограды. Оруэлл вбежал в дом и крикнул мне: «Вам ведь доводилось оказывать первую помощь? [Во время гражданской войны в Испании Рис служил в санитарном отряде на Мадридском фронте.] Аврил вывихнула руку. Вы ведь сможете вправить? Нужно просто дернуть вверх, правда?» Это не сработало, может быть потому, что я не смог дернуть достаточно резко (сам Оруэлл вообще не сделал попытки), и нам пришлось ехать за двадцать пять миль к доктору, которому, впрочем, тоже не удалось вправить руку» (см. его «Джордж Оруэлл» — George Orwell, p. 152; «Воспоминания об Оруэлле» — Orwell Remembered, p. 122). См. также запись от 7.7.47.
732
Ввиду того что врач в Крейгхаусе не сумел вправить вывихнутую руку, Дональд Даррох, Билл Данн и Ричард Рис перевезли Аврил через пролив Джуры (около шести миль по прямому пути, но см. запись от 16.08.47) в маленький шотландский порт Кринан, а затем проехали еще шесть миль в Лохгилфед, что на побережье озера Лох-Файн. К тому времени, как ей вправили руку, Аврил преодолела около пятидесяти миль по плохим дорогам Джуры, проплыла шесть миль и проехала еще шесть, прежде чем пуститься в обратный путь.
733
В книге «Джордж Оруэлл» Ричард Рис высказывает мнение, что Оруэлл, «безусловно, был счастлив» на Джуре, «занимаясь садом, удя скумбрию с лодки и балуя приемного сына» (George Orwell, p. 149; «Воспоминания об Оруэлле» — Orwell Remembered, p. 120).
734
Цикорий. Примешали намеренно, так как он, предположительно, улучшает качество почвы. [Примечание Оруэлла на смежной странице.]
735
Предположительно, бренди; см. запись от 14.4.47.
736
Ручей Лилт берет начало в двух озерцах юго-западнее Барнхилла и впадает в залив Джуры примерно в пяти милях на юг от Барнхилла; одноименная деревенька (Лилт) располагается на пересечении дороги Барнхилл — Ардласса и реки Лилт.
737
Речь идет о Джейн Дейкин, племяннице Оруэлла. Крик сообщает: «Тем летом Хамфри Дейкин, к тому времени овдовевший, отправил своих юных дочерей — Люси и Джейн, только что оставившую ряды «Женской земледельческой армии», — на каникулы в дом их тети и дяди. Вскоре к ним присоединился старший брат Генри, в то время младший лейтенант британской армии, бывший в отпуске. Им понравился дядя Эрик, хотя видели они его очень редко, как и в Лидсе [в их родном городе], когда они были маленькими детьми, и гостивший в доме дядя спускался только к обеду, работая почти без перерыва» (с. 527). См. также Shelden, p. 461.
738
Место для кемпинга на атлантическом побережье Джуры, в пастушьей хижине, примерно на уровне Барнхилла.
739
Лох-нан-Эйлан находится примерно в миле от западного побережья в Гленгаррисдейле, вглубь острова, и на расстоянии от 2½ до 3 миль по прямой от Барнхилла.
740
Топливо подлежало строгому нормированию, но иногда, по особым купонам, можно было приобрести дополнительный объем.
741
Слово не вполне разборчиво в оригинале.
742
Морской водоворот Корриврекан, в проливе между островами Джура и Скарба, был и остается исключительно опасным местом. Оруэлл рассказывает о происшествии в