Фрайди. Бездна - Роберт Хайнлайн

Роберт Хайнлайн
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Фрайди не совсем человек. Мысли, чувства, женское ее естество вполне человеческие, только выращена она искусственно. Поэтому люди, которые с ней общаются, не считают Фрайди за человека. Ее можно купить, продать, унизить, сделать ей больно. Фрайди трудно только убить. Она профессиональный агент и, выполняя порученное задание, сама способна уничтожить любого. Но как-то так всегда получается, что, несмотря на это, человеческого у Фрайди больше, чем в людях, считающих себя «настоящими».Герой «Бездны» тоже парень не промах. Как и Фрайди, он секретный агент, посланный с важной миссией на Луну, где создано сверхоружие, несущее угрозу Земле. Но он не так одинок, как Фрайди, ему на помощь приходят люди, чей разум перерос человеческий. Почти людены, на языке братьев Стругацких.
Фрайди. Бездна - Роберт Хайнлайн бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Фрайди. Бездна - Роберт Хайнлайн"


– Зарывайся хоть по самые уши. И не стесняйся чавкать по-свински.

Я попробовала суп и кивнула.

– Так и сделаю. – Потом повернулась к хозяйке и добавила: – Жанет, ты, наверное, поставила этот суп вариться еще вчера.

– Ничуть не бывало, – возразила Жанет, – он перешел по наследству Джорджу от его прабабки.

– Ну, не надо преувеличивать, – вмешался Джордж, – моя покойная матушка, упокой Господь ее душу, начала варить его в тот год, когда я родился. Моя старшая сестра всю жизнь мечтала, что он достанется ей, но она вышла замуж за недостойного – британского канадца, естественно, – и поэтому суп отошел ко мне. Я стараюсь следовать традициям, но все же… думаю, и вкус, и букет были лучше, когда моя матушка приглядывала за ним.

– Я в этих вещах не разбираюсь, – пожала я плечами, – но ручаюсь – этот суп не имеет никакого отношения к консервам.

– Я начала варить его на прошлой неделе, – сказала Жанет, – но Джордж отогнал меня от плиты и следил за ним сам. Он понимает в супах больше, чем я.

– Я вообще ничего не понимаю в супе, я просто ем его, и… надеюсь, в супнице есть еще.

– Мы всегда можем подкинуть в котел еще парочку мышей, – успокоил меня Джордж.

– Что там свежего в новостях? – перебила его Жанет.

– А как же твое правило? «Только не за едой»?

– Жан, любовь моя, уж кто-кто, а ты должен прекрасно знать, что мои правила распространяются на всех, кроме меня самой. Так что там?

– В общем без перемен. Об убийствах больше ни слова. Если в толпе самозванцев и появились новые претенденты, наше заботливое правительство решило нам не сообщать. Господи, как же я ненавижу это «папочка знает лучше»! «Папочка» не знает, иначе мы бы не очутились по уши в том дерьме, в котором торчим сейчас. Все, что мы знаем, – это то, что правительство ввело цензуру. Это значит, что мы ничего не знаем, и меня в связи с этим так и тянет кого-нибудь пристрелить.

– По-моему, этого уже было достаточно. Или ты хочешь записаться в «Ангелы Господни»?

– Улыбайся, когда говоришь такие вещи. Или хочешь, чтобы у тебя губки распухли?

– Вспомни, последний раз, когда ты хотел выпороть меня, что из этого вышло?

– Именно поэтому я и сказал: «губки».

– Дорогой, я прописываю тебе три дозы крепкого или один «милтаун». Поверь, мне очень жаль, что ты так расстроен. Мне тоже это не нравится, но я не вижу другого выхода, кроме как просто пережить.

– Жанет, ты иногда бываешь разумна до невозможности. Что действительно выводит меня из себя, так это огромная черная дыра во всех сообщениях… И я не вижу никакого объяснения этому.

– Да?

– Транснациональные корпорации. Все новости касались только территориальных государств, и ни слова о корпоративных. А между тем всякому, кто умеет считать до двадцати, не снимая ботинок, ясно, у кого сегодня настоящая власть. Что, эти кровожадные обормоты не в курсе?

– Старина, – мягко сказал Джордж, – может быть, именно поэтому корпоративные государства и не были названы в списке мишеней?

– Да, но… – Жан замолчал.

– Жан, – сказала я, – помнишь тот день, когда мы впервые встретились? Ты объяснил, что не существует способа ударить по корпорациям, – говорил еще об Ай-би-эм в России.

– Я говорил не совсем так, Мардж. Я сказал, что военная сила бесполезна, когда имеешь дело с корпорацией. Обычно, когда эти гиганты воюют между собой, они используют деньги, доверенности и прочие окольные пути, то есть воюют с помощью банкиров и адвокатов, а не грубого насилия. Ну да, иногда они нанимают боевиков, пользуются военной силой, но никогда не признаются в этом, и… Это не их обычный стиль. Однако нынешние шутники используют как раз то оружие, которым можно врезать по корпорациям и здорово задеть их: убийства и диверсии. Это же очевидно! И меня здорово беспокоит, почему мы до сих пор ничего об этом не слышали. И я не понимаю, что происходит. Почему они до сих пор не вступили в игру?

Я проглотила большой кусок французской булки, который перед этим обмакнула в потрясающий суп, а потом сказала:

– Жан, а может так быть, что это какая-нибудь корпорация… или даже не одна, а несколько – стоит за всем этим спектаклем?

Жан так резко выпрямился, что задел ложку в тарелке и пролил суп на скатерть.

– Мардж, – медленно проговорил он, – ты просто чудо. Я выудил тебя из толпы по причинам, не имеющим никакого отношения к твоим мозгам…

– Я знаю.

– …но мозги у тебя на месте. Ты моментально углядела самое слабое место в этом идиотском намерении компаний нанимать искусственных пилотов… Я повторю твои аргументы в Ванкувере. А теперь – в этой бредовой картине всего происходящего… Ты добавила один кусочек в головоломку – и все стало на свои места.

– Я не уверена, что все стало на места, – сказала я. – Но, судя по сообщениям, убийства и саботаж охватили всю планету, равно как и Луну, и дошли аж до Цереры. Для этого нужны сотни людей, скорее всего, даже тысячи. И убийства, и саботаж – профессии не из легких, они требуют тренировок. Любители, если даже их и удастся нанять, завалят дело в семи случаях из десяти. Все это означает, что… За этим стоят деньги, много денег. У какой-то вшивой политической организации или у сумасшедшей религиозной секты таких денег нет и быть не может. Так у кого же есть деньги для демонстрации такого масштаба? Я не знаю… Я просто назвала один из возможных вариантов.

– Я думаю, ты расколола эту задачу. Все ясно, кроме одного: кто? Мардж, чем ты занимаешься в свободное время от семьи на Южном острове?

– У меня нет семьи на Южном острове, Жан. Мои мужья и сестры по с-браку развелись со мной.

(Выговорив это, я вдруг так же поразилась сказанному, как и он.)

Все замолчали. Жан с трудом сглотнул и тихо сказал:

– Мне очень жаль, Марджори.

– Не стоит, Жан. Это была ошибка, теперь она исправлена, и тема закрыта. Я больше не поеду в Новую Зеландию. Но я с удовольствием съездила бы как-нибудь в Сидней – повидала Бетти и Фредди.

– Я уверен, им это придется по вкусу.

– Мне тоже. Кроме того, они оба приглашали меня. Жан, а что преподает Фредди? Мы с ним… У нас не было времени поговорить об этом.

– Фредерико мой коллега, Мардж, – ответил мне Джордж, – счастливое совпадение, благодаря которому я здесь.

– Да, это правда, – кивнула Жанет. – Толстячок вместе с Джорджем перекраивал гены в Мак-Гилле, там Джордж встретил Бетти. Бетти отфутболила его в моем направлении, и я подхватила его.

– Вот мы с Джорджем и договорились, – вмешался Жан, – поскольку никто из нас в одиночку не мог справиться с Жанет. Верно, Джордж?

– Ты прав, о брат мой. Если, конечно, мы вдвоем можем с ней справиться.

– Мне, кстати, трудно справляться с вами, – заметила Жанет. – И я попрошу Мардж помочь мне. Ты как, Мардж?

Читать книгу "Фрайди. Бездна - Роберт Хайнлайн" - Роберт Хайнлайн бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Научная фантастика » Фрайди. Бездна - Роберт Хайнлайн
Внимание