Призрак неонового бога - Т. Р. Нэппер
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.В мире, где технологии стирают грань между человеком и машиной, разворачиваются две истории о борьбе за собственную личность.«ПРИЗРАК НЕОНОВОГО БОГА»Джексон Нгуен – мелкий вор, выживающий на суровых улицах Мельбурна. Когда его путь пересекается с отчаявшейся, но богатой китайской диссиденткой, умоляющей о помощи, Джек реагирует единственным естественным для него способом – грабит ее.После этого, несмотря на все усилия держаться подальше от чужих проблем, его затягивает в безумную спираль бед, которая с каждым витком становится только хуже: убийство, хаос, стремительные погони, словесные перепалки, продажные копы и бесконечные шоссе, уходящие в жуткую красоту австралийской глуши.Джек знает, что выступить против правящего класса – самый короткий путь в могилу. Но когда в его руках оказывается технология, способная перевернуть миропорядок, ему приходится сделать все возможное, чтобы она не попала не в те руки. В мире тотальной правительственной слежки и душащего корпоративного контроля именно мелкому преступнику предстоит сохранить искру человеческого бунта.«ЧЕЛОВЕК ЭШЕРА»«Тебя зовут Эндель "Эндшпиль" Эббингхауз. Сегодня суббота, 3 сентября 2101 года. Ты – глава службы охраны мистера Лонга, босса Синдиката. Твои воспоминания стирают и переписывают. Ты ведешь этот дневник, потому что едва помнишь собственное имя. Но сегодня особенный день, приятель. Сегодня – твой последний день на работе».Эндшпиль – жестокий человек и совершенное орудие. Но Эндель – также отец и муж, преследуемый воспоминаниями. О семье, с которой он потерял связь. О той жизни, что у них когда-то была.Он хочет вернуть ее и уйти. Но из Синдиката просто так не уходят, верно?Запертый в тугом, закрученном кошмаре, где манипуляция памятью стала излюбленным оружием сильных мира сего, Эндель должен найти выход из лабиринта, в который превратили его сознание, – и отомстить.«Еще один кусочек необычного, литературно окрашенного нуарного будущего от одного из самых ярких новых голосов в научной фантастике. Роман начинается в привычном сеттинге "хайтек/лоулайф", но быстро сгибает жанровые клише, превращаясь в бешеный роад-муви с неожиданными поворотами и сжатым, но ярким раскрытием персонажей. Т.Р. Нэппер стремительно становится автором № 1 для всего свежего и крутого, что происходит в киберпанке». – Ричард Морган«Пророческий и уверенный голос в фантастике ближнего будущего. Один из тех авторов, кто с легкостью передает взлеты и падения человеческой природы. Читать его – всегда удовольствие». – Адриан Чайковски«Пару лет назад я сказал, что жду не дождусь узнать, куда же меня приведет следующая книга Нэппера. Теперь могу сказать: ожидание того стоило». – Ричард Морган«Держись покрепче: это будущее совсем не такое, на какое ты надеешься… оно куда более дикое». – Пэт Кэдиган«Интеллектуальный, динамичный жанровый микс, который хочется рекомендовать». – Library Journal«Книга, от которой нереально оторваться, и обязательное чтение для всех фанатов киберпанка». – Grimdark Magazine«Используя образность, темы киберпанка и обилие насилия, история становится одновременно и триллером, и интеллектуальной игрой – как для героев, так и для читателя». – Screen Rant«Автор создает осязаемо токсичное будущее в беспощадном мире дождя, грязи и бандитских войн. Ставки высоки, технологии завораживают. Фанаты киберпанка будут в восторге от этого выверенного и захватывающего приключения». – Publishers Weekly«Блестящая авторская история: мощная интрига, нуарная атмосфера и по-настоящему глубокие персонажи». – Карон Уоррен«Поэтический жестокий киберпанк, гангстеры с автораспознаванием лиц и биометрии, подпольные властители жестоких улиц Макао… Как и в предыдущих книгах автора, здесь много насилия, но большая часть внимания уделена культуре и жизни в городской среде: в нюансах разговоров, движениях тел, в судьбах, растерзанных улицами.«С тонким чувством деталей, остроумием и с прицельной точностью наблюдений автор создает будущее, в которое одновременно веришь и которого боишься». – Люк Арнольд«Джонни Мнемоник в австралийской глубинке размышляет о будущем искусственного интеллекта. Великолепное чтение! Т.Р. Нэппер – один из лучших современных авторов в научной фантастике».– Ричард Суон«Роман великолепно поддерживает наследие киберпанка. Это не упражнение в ностальгии по 80-м и не набор клише, а свежая переосмысленная версия того, что писатели первого поколения пытались предсказать и отразить в своих работах». – Locus«Автор создал детализированный и сложный мир, наполнил его интересными, не сентиментальными персонажами и бросил их в отчаянную авантюру с моральной серостью и без очевидного выхода. История краткая и великолепная, идеально для любителей научной фантастики, нуара и австралийских историй». – Aurealis«Подключите этот роман к сети – он мог бы питать целый город». – Джок Серонг
- Автор: Т. Р. Нэппер
- Жанр: Научная фантастика
- Страниц: 116
- Добавлено: 16.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Призрак неонового бога - Т. Р. Нэппер"
Достав из кармана пачку «Двойного счастья», я вытряхнул сигарету и поймал ее губами.
– Курить нельзя! – прошипела Хромовая, сверкнув глазами. – Сколько раз повторять? – Ее английский был безукоризненным, хотя никто не мог сказать, то ли она выучила его во Вьетнаме, то ли выросла в англоязычной стране. Мне казалось, что я улавливал в ее речи легкий австралийский акцент, однако когда я ей об этом сказал, она обозвала меня идиотом.
Захлопнув зажигалку, я засунул незажженную сигарету за ухо и сказал:
– Не помню, чтобы ты когда-либо это говорила.
Губы Хромовой на мгновение скривились в усмешке, после чего она снова занялась своим пистолетом. Она частенько удостаивала меня таким взглядом: нечто среднее между разочарованием и презрением. Второе я еще мог понять. Разобраться с первым было гораздо сложнее.
Еще несколько минут я стоял и ждал, пока мистер Лонг бормотал себе под нос, а Хромовая чистила пистолет, и у меня из мыслей не выходила засунутая за ухо сигарета. Наконец мистер Лонг открыл глаза и посмотрел на меня так, как смотрел всегда, разговаривая со мной, – словно видел меня насквозь и понимал все, что кружилось у меня в голове. Я просто не мог отделаться от этого ощущения.
– (Здравствуйте, мистер Эндшпиль).
– Здравствуйте, мистер Лонг.
Он протянул свою изящную руку, раскрыв ладонь.
– (Вашу булавку памяти, пожалуйста!)
Мистер Лонг был из материкового Китая и посему говорил только на пекинском диалекте. Я не могу петь, играть на музыкальных инструментах и изучать иностранные языки. Этого просто нет в числе моих способностей. Поэтому я полагаюсь на переводчика внутри улиточного импланта. Он отстает от хода разговора на пару секунд, отчего у меня создается такое ощущение, будто всех тех, кто не говорит по-английски, дублируют вживую, причем плохо, и движения их губ не совпадают со словами, которые закачивают мне в уши. То обстоятельство, что я не владею китайским, никогда особо меня не беспокоило – на то есть имплант и все такое; но, похоже, многих это раздражает. Как-то раз я был на коктейль-вечеринке, устроенной мистером Лонгом, обеспечивая безопасность, и один белый господин в серебристо-сером костюме от «Сьон» и фетровой шляпе в тон, приняв меня за одного из гостей, несказанно возмутился, обнаружив, что я не говорю по-китайски. Он прочитал мне целую лекцию о неточностях перевода, выполняемого улиточным имплантом, и нюансах культурного многообразия – хрен знает, что это такое, – которые я упускаю, не владея языком. Наклонившись к нему, я спросил, легко ли ему будет произносить все эти звуки, если он лишится всех передних зубов. Господин улыбнулся, затем улыбка его погасла, когда он увидел выражение у меня на лице, после чего он осекся и поспешил отойти прочь.
Вангаратта заставил меня извлечь булавку памяти, перед тем как впустил в номер. Я протянул булавку мистеру Лонгу. Тот развернул на столе плоский экран и шепнул ему команду. Поверхность ожила, на ней закружились значки, булавка памяти – центр цифрового урагана.
– (Потребуется две минуты, чтобы загрузить ваши новые воспоминания).
Я молча кивнул.
Мистер Лонг поставил на стол зеленый стеклянный флакон.
– (Пока мы ждем, мисс Фу приготовит вам выпить).
Хромовая Линь позволила раздражению на пару секунд затуманить черты своего лица, после чего встала и подошла к бару в углу.
– Односолодовое, не разбавляя, – сказал я.
Пока Хромовая наливала виски, мы с мистером Лонгом молча смотрели друг на друга.
Его губы блеснули красной краской.
– (Мистер Эндшпиль как всегда действовал эффективно).
Я пожал плечами.
– (Присаживайтесь).
Я сел напротив него, а Хромовая Линь поставила передо мной стакан с водкой. Я посмотрел на стакан, затем на гангстершу. Та выдержала мой взгляд, губы презрительно сжаты в тонкую полоску, и вернулась на диван к своему пистолету.
– (Пейте), – указал взглядом на стакан мистер Лонг.
Взяв стеклянный флакон, я отвинтил пробку и с помощью пипетки добавил в виски три капли. Падая в стакан, капли сверкнули золотом. Я опрокинул стакан залпом. Время было сразу после завтрака, так что этот стакан стал для меня сегодня всего лишь третьим. У меня закружилась голова, но не сильно, а во рту остался металлический привкус, быстро исчезнувший.
Достав из-за уха сигарету, я постучал ей по столу.
– Что-нибудь еще?
– (Нет, – моргнул мистер Лонг. – Пока вы будете спать, ваша булавка загрузит новые воспоминания. Будут закодированы один-два дня. Где-нибудь через неделю у меня будет для вас кое-что новое).
Я молча ждал.
Он снова моргнул, затем обратил свой голос к Линь:
– (Мисс Фу!)
Хромовая медленно встала и направилась ко мне, засовывая руку в задний карман своих черных штанов из кожзаменителя. Я напрягся, но она достала лишь конверт из плотной бумаги. Она бросила его на стол передо мной. Взяв конверт – на вес он оказался каким нужно, – я убрал его во внутренний карман кожаной куртки.
Встав, я подошел к бару. Оглянувшись на мистера Лонга, я сказал:
– Вы что-нибудь хотите?
Тот посмотрел на меня с тем безразличным презрением, которое я обыкновенно приберегаю для пьянчуг, клянчащих в баре мелочь на выпивку.
– (Трезвость, – сказал он. – За завтраком).
– Ну же, – сказал я, хватая бутылку дорогого односолодового виски и наливая себе тройную дозу. – Торговец наркотой не может быть щепетильным в отношении такого пустяка, как выпивка.
– (Я не простой уличный торговец наркотиками, мистер Эндшпиль).
– Совершенно верно, – бросил я через плечо, наливая виски. – Вы выдающийся торговец наркотиками. Лучший из лучших.
Задняя стенка бара была зеркальной, и я взглянул в нее, надеясь увидеть на лице у мистера Лонга раздражение, вызванное моей издевкой, и ожидая, что Хромовая угрожающе поднимется с дивана. Однако она лишь усмехнулась, что показалось странным. А мистер Лонг не проявил никаких чувств, как обычно.
Оторвав взгляд от них, я сосредоточился на зеркальной стенке и увидел какого-то типа, со стаканом в руке, смотрящего на меня. В последнее время этот тип казался каким-то незнакомым. Ну да, широкие плечи и массивный подбородок никуда не делись. Однако под глазами появились багровые синяки благодаря выпивке, препаратам, регулирующим память, и бессонным ночам. А вот темные волосы, когда-то великолепные, а теперь заметно поредевшие, и длинный шрам, проходящий прямо под правым глазом, в настоящий момент я узнать не мог. Безразличные, отчужденные, без искорки – голубые глаза, когда-то привлекавшие внимание своей необычностью, потускнели. Стали глазами незнакомого человека. Чем-то похожими на воды внутренней бухты Макао, в которой уже давно не обитало ничто живое.
Я залпом выпил виски, по-прежнему глядя на свое отражение, и налил себе еще.
Обернувшись