Наследие - Джоан Виндж
Амбициозный журналист получил шанс осветить уникальную экспедицию по спасению старателя, застрявшего на второй планете системы. По утверждениям несчастного, там находится настоящее технологическое сокровище, способное радикально улучшить системы жизнеобеспечения колоний в астероидном поясе. Однако и у старателя, и у руководства корпорации, снарядившей спасательный отряд, и даже у девушки-пилота свои планы, как распорядиться этой находкой, и общего языка им явно не найти. А время, отпущенное астероидной колонии Мекка, утекает, как вода сквозь пальцы, по мере неуклонной деградации технологических цепочек в условиях послевоенного дефицита. Что же возьмет верх — человеческая жадность или бескорыстная отвага, несмелая дружба или омерзительный садизм? Есть ли еще у обитателей Мекки, да и остального населения Небесного Пояса, шансы возродить полноценную технологическую цивилизацию в своей системе?Роман из цикла «Зоны мысли», цикл «АПП» и эссе. Внутренние иллюстрации Винсента Ди Фейта и Франтишека Шкоды. Перевод Конрада Сташевски. Амбер «Виталион» Тираж 30 экз. 2010 (2018) (прим. OCR) Опечатки исправлены, изображения заменены на оригинальные отредактированные, шкала времени перерисована с нуля.
- Автор: Джоан Виндж
- Жанр: Научная фантастика
- Страниц: 49
- Добавлено: 11.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Наследие - Джоан Виндж"
— Он недостаточно хорош. Секка–Олефин заранее знал, чего ищет и где. Не так с нами. Нам нужна любая помощь.
Она пожала плечами, скорчив унылую гримасу.
— Ну ладно.
— А что с навигационной аппаратурой?
— Я еще раз проверила состояние корабельных систем. Все в порядке. Нет смысла чем–нибудь их дооснащать, принципиальной разницы не будет.
Он посмотрел на нее с облегчением — первая настоящая эмоция.
— Тогда, наверное, мы все же сможем позволить себе затариться провизией.
— Оформлять счет на остальное? — спросил у Хаима торговец.
— Да. — Хаим передал ему список и глянул в ее сторону. — Вперед.
Она отвела глаза, внезапно осознав присутствие другого человека в потрепанной одежде — тот, прислушиваясь к разговору, ожидал на периферии ее поля зрения. Под ее взглядом он приблизился, вторгаясь в сферу осознанного восприятия. Она догадывалась, что это тоже старатель, притом не слишком удачливый: человек крупного сложения, на вид пожилой и наверняка выглядящий старше своих лет — перманентное облучение на борту здоровью не способствовало. Темно–каштановые седеющие волосы были коротко острижены на висках, макушка облысела, а широкое морщинистое лицо некогда, возможно, носило оптимистичное выражение. Словно желая это подтвердить, он улыбнулся, перехватив ее взор. Она не вернула улыбки. Не смутившись этим, старатель проломил барьер их приватности.
Хаим с недовольным удивлением обернулся.
Старатель прищурился и посмотрел на него.
— Вы случайно не… наверняка! Вы сынок Гамаля д'Артаньяна? Черт побери! Надо же, спустя столько лет наткнуться на вас.
Удивление Хаима стало слегка недоверчивым.
— Вы знали мою ма… моего отца? — как мог вежливо выкрутился он.
— Ну да, уверен, что так. Мы были добрыми друзьями, мы с ним. Почти партнерами.
У Митили аж глаз дернулся от фальшивости тона. Лицо Хаима снова сделалось бесстрастным: защитная реакция, но непонятно, на что именно.
— Как вас зовут?
— Фитч. Он наверняка…
— Нет. — Хаим потыкал ногой груду покупок, контейнеры колыхнулись и снова застыли. — Откуда вы меня знаете? Мы с отцом не слишком похожи.
Фитч рассмеялся, по–прежнему ничуть не смущенный их неприветливостью.
— Волосы. Всем памятны эти волосы. И потом, он про вас все время рассказывал.
Лицо Хаима стало еще бесстрастней.
— К тому же, понимаете ли, вы тут знамениты стали, когда в прессе поднялась шумиха насчет убийства Секки–Олефина — это же вы, при содействии присутствующей здесь малышки, помогли привлечь убийцу к суду.
Митили не ответила, но задумалась, почему ирония (девушка была почти на полголовы выше Фитча) до нее совершенно не доходит. Неужели чувство юмора полностью изменило ей?
— А теперь прошел слух, что вам достался корабль Секки–Олефина. Слух этот наверняка верен, иначе бы вы тут не закупали снаряжение. Решили пуститься по следам старика, да? И корабль чертовски хорош, судя по тому, что я слышал… Вы–то разбираетесь в старательстве?
— Я знаю лишь то, чему научил меня мой старик, — отвечал Хаим с тщательно дозированным сарказмом.
— Да? — Фитч снова рассмеялся, но на сей раз с ноткой самодовольства. — Ну, он был на диво практичным человеком. Но вы в любом случае не можете себе позволить провести там много времени. Всю жизнь опыта набираться придется…
— Можно подумать, моему старику не хватило жизни, чтобы покончить с собой? — Хаим нахмурился. Митили, наблюдавшая за Фитчем, заметила, что тот начинает терять надежду, но все еще цепляется за нее. — Фитч, чего вам нужно? Вам ведь что–то от нас нужно.
— Я просто хотел встретиться с вами, сыном Гамаля д'Артаньяна. Гамаль был человек с большим сердцем и грандиозными идеями, я и подумал, что, вероятно, и вам они могут быть интересны… Я хотел предложить свою помощь. — Он произнес эти слова чересчур напористо, чтобы они прозвучали искренними. — В смысле, у меня свой корабль есть и вся аппаратура — я всю жизнь старательствую. Но ваш гораздо лучше, моя лохань не рассчитана на такие дали. Я совсем как ваш старик — будь у него корабль получше, он бы нажил миллион, уверен, уверен! Я предлагаю вам свой опыт, я знаю, куда смотреть… Я хочу стать вашим партнером.
Он выжидательно подался вперед.
— У него есть партнер, — отрезала Митили. — Мы не можем себе позволить больше их набирать.
— Она права. Мне и ее одной многовато, честно говоря. — Хаим скорчил гримасу. — Фитч, корабль принадлежит нам обоим. Мы либо наживем что–то сами, либо вообще не преуспеем. Нам не нужна больше ничья помощь. Мы по уши в этом увязли.
Его рука рубанула воздух, как топорище палача, кладя конец беседе.
Фитч поник, сдулся, отступил.
— Что ж… Наверное, я моту вас понять, хотя мне жаль, — хрипло проговорил он. — Старательство — дело одиночек. Вы прежде всего о себе думайте и свои шансы оптимизируйте. Но я хотел бы продемонстрировать свою искренность. Возьмите этот анализатор сигналов. — Он протянул им какой–то груз в пенопластовой оплетке. — Он увеличит дальность работы вашей аппаратуры. Как знать, вдруг он принесет вам удачу? Я собирался установить его к себе на корабль, но моих дел это не поправит. Может, когда снова увидимся, вы вспомните, что это я вам его подарил, и согласитесь взять меня в напарники…
Митили открыла было рот для отказа — в его напускном унынии искренности чувствовалось не больше, чем до того в энергичном напоре. Но Хаим опередил ее и принял пакет у Фитча, отвесив сдержанный, напряженный, как если б у него свело живот, поклон благодарности.
— Спасибо. Мы ценим ваш подарок.
Враждебность исчезла из его взгляда, и улыбнулся он вроде бы искренне. Митили закрыла рот, так ничего и не сказав, и погрузилась в удивленное молчание.
— И может… может, вы это тоже возьмете?..
Фитч полез за спину и вытащил еще какой–то предмет — проволочный ящичек.
Ага, подумала она с неожиданным облегчением. Это не всё, это и не могло быть всё. Тут какая–то хитрость.
Но предмет, который он вложил в ее неохотно подставленные руки, выглядел совсем не так, как можно было ожидать. Это была небольшая клетка с живым зверьком внутри. Митили изумленно уставилась на животное. Она никогда не бывала так близко к живым зверям, никогда не держала животных в руках, даже сидящих в клетке.
— Что это?.. — пробормотала она, подавив импульс оттолкнуть клетку.
— Какая–то ящерка,