Мудрость толпы - Джо Аберкромби

Джо Аберкромби
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Некоторые говорят, что, для того, чтобы изменить мир, вы должны сначала сжечь его дотла. Теперь ломатели захватили рычаги власти, и промышленный смог сменился на дым беспорядков. Все должны подчиниться мудрости толпы. Гражданин Брок полон решимости стать настоящим героем этой новой эпохи. Гражданка Савин должна использовать свой талант для выживания, прежде чем она сможет получить искупление. Орсо обнаруживает, что в перевернутом мире нет никого ниже монарха. А на кровавом Севере Рикке теряет союзников, пока Черный Кальдер замышляет свою месть. Банки разоряются, символы солнца Союза уничтожаются, а во тьме за кулисами нити безжалостного плана Ткача сплетаются воедино…
Мудрость толпы - Джо Аберкромби бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мудрость толпы - Джо Аберкромби"


Никто больше ничего не кричал в защиту Савин, сколько бы денег они ни получили, – и их можно было понять. На лицах, плотно набившихся на кругах балконов под куполом, можно было прочесть только обвинение. Савин, перегнувшись через барьер, положила Арди на сгиб Фридиной руки рядом с братиком. Край одеяла выбился, и Савин осторожно подоткнула его со всех сторон, положила одну ладонь на девочку, а вторую на Гарода (он тут же заворочался и захныкал). Ей так хотелось подержать его в последний раз! Но это значило бы навлечь опасность еще и на детей. Надо было в кои-то веки проявить храбрость: отказаться от своих желаний ради кого-то другого.

– Постарайся спрятать их в безопасном месте, – прошептала она.

Фрида оцепенело кивнула. По ее щекам текли слезы – скорее от страха, чем от горя, как подозревала Савин. Но девушку можно было понять.

Савин обдернула на себе платье, поворачиваясь обратно к Судье. Глупость, конечно, но с этой привычкой было уже невозможно что-то поделать. Мать всегда предупреждала ее, что мужчин судят по их лучшим моментам, а женщин – по худшим. Нужно было сделать над собой усилие, даже ради неформального события. Савин заставила себя расправить плечи и поднять подбородок до того положения легкого дискомфорта, которое ее гувернантка всегда называла осанкой.

– Я не имею понятия, где находится мой отец, – сказала она.

Судья сузила глаза:

– Бросьте, гражданка Брок! Так вы не спасете свою жизнь.

Савин не видела, что могло бы ее спасти – не считая разве что появления самого архилектора Глокты, если бы он вдруг сбросил с себя плащ и объявился среди галереи для публики. Однако она не собиралась позволять им торжествовать победу. Чувство собственного достоинства в конечном счете немногого стоит, но Савин была намерена его сохранить.

– Вы выбрали для себя подходящее имя. – Савин обвела взглядом изуродованный зал, который некогда назывался Кругом лордов: расколотый мрамор, разломанная мебель, пустые лозунги, заляпанные красным головорезы. – Сжигатели. Вы ничего не строите, не делаете ничего нового. Все, что вы можете, – это разрушать. Старый режим действительно прогнил. Люди жаждали свободы. И что вы им дали? – Она безнадежно повела плечами. – Трупы! Я не знаю, где находится мой отец. Но даже если бы и знала, то не сказала бы вам.

Отзвуки ее голоса затихли. Она не слышала ни звука, не считая учащенного дыхания, вырывавшегося из ее собственных ноздрей, и тихого хныканья малютки Гарода.

Однако ее усилия даже не поколебали улыбку Судьи.

– В таком случае, гражданка Брок, вы не оставляете мне другого выбора, кроме как приговорить вас к смерти через падение с Цепной башни. И да будет мне позволено сказать, что за свою долгую карьеру я не выносила ни одного постановления с бо́льшим удовольствием!

Она подняла кувалду.

* * *

– Подождите! – взвизгнул Орсо, прижавшись потным лицом к прутьям клетки.

Судья очень медленно повернулась и поглядела на него, сузив глаза.

– Чего мы должны ждать, гражданин Орсо?

– Если она отказывается от разоблачений, их сделаю я! – По публике прокатилась волна шепота, невзирая на угрозы Судьи. – Я готов разоблачить кого угодно! Всех разоблачу! Черт возьми, я гарантирую вам самое лучшее разоблачение, какое вы только слышали!

На протяжении долгого напряженного мгновения Судья разглядывала его. По лбу Орсо, щекоча, медленно-медленно скатывалась капля пота. Наконец она издала веселый смешок:

– О да, такое нельзя не выслушать! Капрал Хальдер! Позвольте его жалкому подобию гребаного величества обратиться к суду!

Хальдер подошел к дверце клетки и отомкнул ее под возбужденный гомон, расходящийся по залу.

– Что вы делаете? – прошипела Хильди, когда Орсо шагнул из своей тюрьмы на волю.

– Стараюсь выиграть время.

Он не был могучим воином. Он не был ученым мудрецом. Но в том, чтобы молоть ерунду, Орсо не признавал себе равных.

– Представители! – прогремел он, выходя вперед на пространство мозаичного пола, где он некогда приговорил к смерти лорда Веттерланта. – Бывшие лорды и леди, бывшие подданные мои и моего отца, добрые граждане и гражданки Союза! Я, Орсо Первый, король Инглии, Старикланда и Срединных земель, протектор Вестпорта и Высокий король Союза, а в последнее время – обитатель промозглого подвального помещения под своим дворцом, оказался сегодня перед вами в этой изнемогающей от духоты развалине, чтобы выступить с обвинениями!

– Давайте, приступайте уже, – поторопила Судья.

– Обязательно, гражданка, обязательно!

Орсо откашлялся, обратил к суду извиняющуюся улыбку, растягивая театральную паузу.

– Боюсь, я не смогу открыть вам место, где скрывается Костлявый. Ни в коем случае не потому, что не хочу! Потому, что я его не знаю. Честное слово, каким нужно быть идиотом, чтобы доверить мне столь важную информацию? Вот вы бы доверили? Я не уверен, что я сам бы доверил! – Он покачал головой. С галерей послышались смешки. – Нет, я вовсе в этом не уверен.

Он был рад разыгрывать перед ними клоуна, если это могло выиграть несколько минут для Савин.

– Но я с радостью разоблачу этого мерзавца! Он был архилектором инквизиции, во имя Судеб! В какой-то мере это уже само по себе служит обвинением! – (Радостные крики одобрения.) – Тридцать лет он представлял собой прогнившее сердце Закрытого совета! Он подгребал под себя власть. Мучил и убивал людей. Он был беспощадным врагом как для знати, так и для простых людей. Хуже всего – он оставил свою дочь… – он бросил взгляд на Савин, которая во все глаза смотрела на него со скамьи подсудимых, вцепившись в барьер, – …свою приемную дочь… расплачиваться за его преступления в его отсутствие! Этот сморщенный говнюк! Этот трусливый калека! Этот дешевый тиранчик!

Публика встречала каждое новое оскорбление одобрительными криками и смехом. Орсо как бы мимоходом взглянул на Танни: на лице его бывшего знаменосца блуждала рассеянная улыбка, палец по-прежнему совершал вращательные движения. «Тяни время… Тяни время…»

Орсо сделал глубокий вдох.

– Да, мои добрые граждане и гражданки, его преосвященство архилектор Глокта был отвратительным экземпляром, в нравственном смысле не менее, чем физически. Однако он не развалил Союз в одиночку! Он не смог бы привести нас к тому ужасному состоянию, в котором мы ныне пребываем, без помощи добровольного олуха, который грел своей задницей трон, пока он работал. Так позвольте мне представить вам своего достопочтенного отца – короля Джезаля Первого!

При упоминании этого имени сверху полетели объедки и оскорбления, так что Судье пришлось снова взмахнуть рукой, призывая к тишине:

– Люди, прерывайте защиту сколько вам влезет, но, мать вашу, не разоблачение же!

– Благодарю, ваша честь! – Орсо поклонился ей с преувеличенной вежливостью, в точности так, как учила его мать. – Мне хочется думать, что у моего отца были добрые побуждения, где-то глубоко внутри. Он часто обсуждал со мной эти темы, когда мы вместе фехтовали. Возможность облегчить жизнь бедняков. Обеспечить всем равные возможности получать медицинскую помощь и образование. Добиться мира на наших границах. Но то, что они у него были, эти добрые побуждения, лишь усугубляет его полнейшую неспособность провести их в жизнь! Можно простить человека, который не знает, что можно сделать лучше. Но того, кто игнорирует лучшее в себе? Такого можно только осудить! Каким же он оказался никчемным куском мяса! Этот бесполезный пердун! Этот пустой ночной горшок!

Читать книгу "Мудрость толпы - Джо Аберкромби" - Джо Аберкромби бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Научная фантастика » Мудрость толпы - Джо Аберкромби
Внимание