Час тьмы - Барбара Эрскин
Люси недавно потеряла любимого мужа Ларри и теперь пытается преодолеть отчаяние и жить дальше. Чтобы отвлечься, она решает написать биографию военной художницы Эвелин Лукас, чей автопортрет Ларри незадолго до смерти приобрел на аукционе. Заручившись помощью внука Эвелин Майка, который унаследовал коттедж художницы, Люси с головой погружается в старые дневники Эви, и перед нами разворачивается поразительная история любви, которая началась в страшные военные годы и не угасла спустя десятилетия. Но в работу Люси вмешиваются потусторонние силы, и теперь, чтобы выяснить правду, ей придется схлестнуться с призраками прошлого…Духи тьмы и призраки давно ушедшей любви добавляют к реализму чудесного романа Барбары Эрскин чуточку магии и волшебства.
- Автор: Барбара Эрскин
- Жанр: Классика / Ужасы и мистика
- Страниц: 143
- Добавлено: 24.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Час тьмы - Барбара Эрскин"
– Материалов гораздо больше, чем мне показалось сначала, – осторожно произнесла она. – Полагаю, если я буду иногда оставаться здесь, то действительно сберегу много времени. Но что на это скажет Шарлотта?
Она заметила, как напряглось у Майка лицо.
– Она даже не узнает.
– Не хотелось бы снова с ней столкнуться.
– Конечно. – Марстон внезапно отодвинул стул. – Хотите еще вина?
Она кивнула. Тему сменили, и на нее наложено табу. Интересно.
Вторник, 27 августа
Люси обнаружила еще одну стопку писем. На протяжении всей жизни Эви явно не придерживалась никакой системы в хранении вещей. На сей раз послания были в старом рваном коричневом конверте с надписью «Галереи». Люси с восторгом положила находку на стол, но вынула вовсе не буклеты с информацией о галереях, а пачку личных писем, сколотых ржавой металлической скрепкой.
Подтянув к себе табуретку, она села и осторожно сняла скрепку.
13 декабря 1940 года, утро
Ральф проглотил утренний чай, пока брился и одевался. Выходя из комнаты, он вспомнил про письмо Тони и кольцо. Ему еще не представилось возможности съездить на ферму Бокс-Вуд. В свой единственный свободный день он отправился в Чичестер, чтобы встретиться с Сильвией. Вскоре Ральф собирался представить ее семье, но пока откладывал знакомство. Жизнь на ферме была слишком сложной. Он не хотел рисковать и расстраивать отца – хотя почему такая милая девушка, как Сильвия, могла кому-то не понравиться? Впрочем, пока родителям было достаточно проблем Эви. Поколебавшись, Ральф вынул письмо и кольцо из кармана и положил их в ящик шкафчика у койки. Вместе с ними туда попал и серебряный медальон с изображением святого Христофора, цепочка которого опутала кольцо. Ральф замешкался и хотел снова сунуть амулет в карман, но из коридора его позвали, и, оставив медальон на месте, он поспешил следом за сослуживцами вниз по лестнице.
Утро после дождя было туманным, ветреным, и пилоты получили задание лететь к проливу, чтобы перехватить отбившиеся от строя «мессеры», которые приближались под прикрытием туч. В воздухе будет холодно. Ребята собрались у барака, и почти сразу поступил приказ садиться в самолеты.
– Прохладно сегодня, да? – приветствовал Ральфа его механик. – Не волнуйтесь. Машина разогрета и готова к взлету!
Ральф залез в кабину, задвинул крышку фонаря и надел перчатки. Почти сразу же в наушниках затрещал голос командира звена.
Они пролетели строем над побережьем, оказались над проливом, который внезапно озарился тусклым зимним солнцем и стал невообразимо синим, и начали набирать высоту.
– Мерзавцы впереди. Господи! Да их сотни! – снова послышался голос. – Вперед, парни, и удачи!
Тони сунул последние пожитки в вещмешок и выставил его в коридор, чтобы его забрали с остальным багажом и загрузили в самолет, направляющийся в Престуик. После нескольких дней слухов и пересудов эскадрилье наконец объявили о передислокации, и этим утром пилоты отправлялись в путь. Им требовалась небольшая передышка после нескольких месяцев сражений на переднем крае, и в другое время Тони был бы на седьмом небе от облечения и радости вернуться домой, туда, где он будет поблизости от родителей и сможет навещать их при любой возможности. Бросив взгляд на часы, он заметил, что за шкафчик завалился полетный журнал. Молодой человек поднял его и отложил. Это важный документ, его нельзя оставлять.
Он снова подумал об Эви. У Ральфа уже было достаточно времени, чтобы передать письмо и кольцо, но ответа Тони так и не получил.
– Готов, старина? – Летчик из звена Б взбежал по лестнице, переступая через две ступени сразу. – Ребята с Тангмира утром были в бою. Одна эскадрилья потеряла пару самолетов. Чертовски не повезло. Пойдем. Командир зачитает приказ о передислокации. Пора отсюда сваливать.
Тони улыбнулся.
– Мне еще надо кое-что сделать.
Он побежал к телефону. В казарме было пусто. Тони схватил трубку и набрал номер фермы Бокс-Вуд. Нельзя же просто взять и уехать. Вдруг у Ральфа не было возможности поговорить с Эви? Может, она собиралась позвонить Тони, но не успела? Она ведь не знает, что он улетает. Надо дать ей еще один шанс. Тони слушал гудки, представляя, как звонок отражается эхом в коридоре Бокс-Вуда. Если ответит не Эви, то пусть это будет хотя бы Рейчел.
Однако трубку взял Дадли. Он предельно четко произнес:
– Моя дочь больше не хочет тебя видеть. – Судя по голосу, фермер готов был вот-вот взорваться от ярости. – Сколько раз говорить, парень?
Он бросил трубку, и Тони остался сидеть, глядя на пустой стол в пустой комнате. Через несколько секунд кто-то просунул голову в дверь:
– Мы улетаем!
Тони медленно встал и отвернулся от стола. Глаза застилали неожиданные для мужчины слезы. О журнале он забыл.
Вторник, 27 августа
«Дорогая Рейчел, – говорилось в письме, датированном 14 декабря 1940 года. – Мы с огромным прискорбием узнали о гибели Ральфа. Нельзя выразить словами ваше непереносимое горе. Могу только сказать, что он отдал жизнь за родину, и страна будет вечно в долгу перед ним и вами».
Люси прочитала письмо дважды. На глаза навернулись слезы. Вот он, этот день. Ральф погиб 13 декабря, и кто-то отправил его матери это письмо. Люси закусила губу и взялась за следующий листок в стопке.
Здесь были письмо от командира Ральфа, два от его товарищей летчиков, несколько от соседей, одно от женщины по имени Сильвия, которая, очевидно, была девушкой Ральфа. Люси нахмурилась: в записях, которые она читала до сих пор, Сильвия не упоминалась. Люси снова перечитала проникнутое болью письмо. «Мой дорогой Рейфи». Эта девушка звала его тем же именем, что и Эви. Знала ли ее сама художница? В ее дневниках о Сильвии не говорилось ни слова. Если она была невестой Ральфа, просто ужасно, что он даже не успел представить ее семье. Не этим ли объяснялось отчаянное стремление Эви и Тони поскорее пожениться? Бедной Сильвии, кем бы она ни была, пришлось оплакивать возлюбленного в одиночестве.
Большинство писем были адресованы Рейчел или обоим супругам Лукас. Не нашлось никаких свидетельств отчаяния родителей, ничто не отражало надломленный душераздирающий крик, который Люси слышала на ферме Бокс-Вуд в тот вечер, который провела с Элизабет. Она снова скрепила письма и с грустью положила их в конверт со странным чувством, что эти