Час тьмы - Барбара Эрскин
Люси недавно потеряла любимого мужа Ларри и теперь пытается преодолеть отчаяние и жить дальше. Чтобы отвлечься, она решает написать биографию военной художницы Эвелин Лукас, чей автопортрет Ларри незадолго до смерти приобрел на аукционе. Заручившись помощью внука Эвелин Майка, который унаследовал коттедж художницы, Люси с головой погружается в старые дневники Эви, и перед нами разворачивается поразительная история любви, которая началась в страшные военные годы и не угасла спустя десятилетия. Но в работу Люси вмешиваются потусторонние силы, и теперь, чтобы выяснить правду, ей придется схлестнуться с призраками прошлого…Духи тьмы и призраки давно ушедшей любви добавляют к реализму чудесного романа Барбары Эрскин чуточку магии и волшебства.
- Автор: Барбара Эрскин
- Жанр: Классика / Ужасы и мистика
- Страниц: 143
- Добавлено: 24.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Час тьмы - Барбара Эрскин"
Она снова, с комом в горле, перечитала послание, потом осторожно отложила его и занялась остальными бумагами. Сначала Люси попались два чека со штампом «Галерея Фуллера, Уэстгейт, Чичестер». У нее задрожали руки. Адрес их с мужем галереи, но название другое. Дэвид Фуллер заплатил Эви по две гинеи за три акварели с изображением собора: на закате; с двумя «спитфайрами», пролетающими мимо шпиля, и с утками в небе во время захода солнца. Где же, недоумевала Люси, теперь эти работы?
Она протянула руку к следующему листку, как вдруг дверь позади нее открылась. Люси повернулась на табурете и оказалась лицом к лицу с Шарлоттой Понсонби.
Женщины молча смотрели друг на друга. Затем Шарлотта ступила в мастерскую, закрыла за собой дверь и оперлась на нее спиной.
– Я так и подумала, что это вы, когда увидела здесь свет, – сказала она.
Люси глянула на дверь.
– А Майк с вами?
– У меня нет привычки наведываться сюда одной.
Шарлотта была в коротком розовом льняном плаще поверх платья такого же цвета и в фиолетовых босоножках на высоком каблуке. Люси язвительно заметила про себя, что наряд совсем не годится для выходных в сельской местности.
– Он едет в другой машине, но я, похоже, его обогнала, – продолжила Шарлотта, – а значит, у нас есть возможность перекинуться парой слов.
Люси собрала бумаги на столе в ровную стопку и, снова сунув их в книгу, сложила руки на груди.
– На какую тему?
– По поводу вас и Майка. – Шарлотта обошла стол, выдвинула вторую табуретку с другой стороны и уселась на нее, не отводя взгляда от собеседницы.
Люси встала, взяла книгу и, словно защищаясь, прижала ее к груди.
– Нет никаких «меня и Майка», как вы выражаетесь. Откуда вы это взяли? Я здесь работаю, вот и все.
– Он на вас помешан. – Взгляд у Шарлотты был твердым.
Люси изумленно вытаращила глаза.
– Что за чушь! Последний раз, когда мы виделись, он злился на меня, но то был результат недоразумения. – Она внезапно разозлилась. Черта с два она будет оправдываться перед этой особой! – Если у вас проблемы с Майком, предлагаю вам обсудить их между собой. Я едва с ним знакома. Мы дважды вместе ходили на ланч, и каждый раз при встрече разговариваем только о его бабушке. Если вы подозреваете, что ваш дружок смотрит в другую сторону, поищите поближе к дому! Сомневаюсь, что его привлекают въедливые дамы. – Люси внезапно замолчала, пораженная собственной стервозностью. Наклонившись, она взяла свой портфель и сумку с ноутбуком. – Вынуждена вас покинуть. Ненавижу кому-то мешать. – И она направилась к двери.
– Подождите! – Шарлотта встала с табуретки. – Что у вас за книга?
Люси все еще стискивала фолиант в руках и теперь прижала его к себе еще крепче.
– Учебник по искусству эпохи Возрождения. Вероятно, остался с того времени, когда Эви училась в колледже.
– Майк разрешил вам забрать книгу с собой?
Люси буквально ощущала волны враждебности, исходящие от Шарлотты.
– Майк разрешил мне брать все, что захочу, – с преувеличенным терпением произнесла Люси. – Я верну каждую вещь, можете не сомневаться. И также заверяю вас: если вы беспокоитесь о ценности этой книги, то она не стоит и пяти фунтов. Пожелай я ее продать, никакой выгоды мне не светит: том, скорее всего, забракуют.
– Зачем тогда он вам?
– Затем, что я интересуюсь искусством, интересуюсь Эвелин Лукас. Я пишу о ней книгу, и все, что увлекало ее, увлекает и меня. – Люси сунула книгу в сумку. – Еще вопросы? – Она выдержала долгий взгляд Шарлотты и с удовольствием отметила, что та чуть стушевалась.
Люси открыла дверь.
– Хороших выходных, – бросила она через плечо, аккуратно закрывая за собой дверь и надеясь, что ее пожелание не прозвучало слишком саркастически.
Майк стоял около ее машины на обочине.
– Не волнуйтесь, я уже уезжаю. – Люси покопалась в кармане в поисках ключа.
– Не стоит.
– О, я думаю, очень даже стоит. У меня достаточно хлопот с лабиринтом ваших семейных перипетий, и я не желаю выслушивать обвинения от вашей девушки в том, что я пытаюсь вас соблазнить! – При виде Майка ее гнев вспыхнул снова. – Впредь постараюсь держать дистанцию. Полагаю, это в любом случае полезно, учитывая ваши подозрения относительно моих мотивов! – Открыв дверцу машины, она бросила на сиденье ноутбук и сумку и забралась в салон.
– Погодите! – Майк схватился за ручку дверцы, когда Люси хотела ее закрыть. – Что случилось? Что вам сказала Шарлотта?
– Спросите у нее. – Отпустив дверцу, Люси вставила ключ в зажигание и повернула.
– Нет. – Майк все еще не отпускал ручку. – Мне надо поговорить с вами. И прямо сейчас. Пожалуйста. Это безумие, Люси. Чем вас обидела Шарлотта?
Люси откинулась назад и закрыла глаза, прижав затылок к подголовнику.
– Она упомянула о помешательстве. Не моем, а вашем. Думает, вы мною увлечены.
Возникла долгая пауза, и когда Люси наконец открыла глаза, Марстон смотрел на нее с непроницаемым выражением лица.
– Так и сказала! – язвительно добавила она. – Я посоветовала ей обсудить это с вами. Отпустите, пожалуйста, дверцу.
Он, ни слова не говоря, отступил.
– И объясните вашей подружке, что любая книга, которую я забираю из мастерской, нужна мне для исследования и я ее верну. – Она сама была поражена внезапно возникшей по отношению к Майку враждебностью.
Он отошел с дороги, Люси вывернула на шоссе и поехала вверх по склону. Сворачивая в деревню, она глянула в зеркало и увидела, что Марстон стоит и смотрит ей вслед.
19 ноября 1940 года
Тони летел на высоте двадцать тысяч футов. Какая разница, что тебя могут подстрелить свои же, когда вступаешь в бой с сотнями сто девятых «мессершмиттов», зацикленных на одной цели? Он уже не слышал команд в наушниках, только собственный голос в голове отдавал приказания одно за другим: «Сосредоточься на противнике, следуй за ним, держи палец на гашетке, огонь. Еще. Подбил. Он горит, падает. Оглянись. Некогда проверять, вынырни из строя. Все время виляй и петляй. Не ложись на прямой курс ни на секунду. Еще один “мессер”. Палец на гашетке, огонь. Гашетка пулемета горячая. Нет, это руки в перчатках вспотели, вся кабина раскалилась. Только бы меня не подбили. Да нет, я просто поднялся слишком близко к солнцу. Шутка. Уклоняйся. Смотри в оба: кто-то позади, но у него черный крест на хвосте. Спикировать, посмотреть на трассирующие пули, подняться под брюхо другому мерзавцу – и огонь. Есть. Проверить топливо. Почти на исходе. Посмотреть вниз. Бескрайнее море. Лучше отделиться и спуститься пониже.