Дочь серийного убийцы - Элис Хантер
ОСТОРОЖНО! ТОКСИЧНЫЕ ОТНОШЕНИЯ!Может ли убийство быть в крови?Когда в сонной девонширской глубинке бесследно пропадает женщина по имени Оливия, это становится большим потрясением для всех жителей. Такого здесь еще не бывало. Но больше всех новость потрясла местного ветеринара Дженни Джонсон…У Дженни не было счастливого детства. Ее отец – знаменитый серийный убийца, известный как Губитель крапивниц из-за привычки оставлять бабочек этого вида на телах своих жертв. Теперь папочка отбывает пожизненное заключение за высокими тюремными стенами. А Дженни всю жизнь пытается убежать от себя и своего прошлого. Она сменила имя, место жительства, вышла замуж, родила детей и никогда и никому не рассказывала, кто ее отец. Боялась, как бы люди не подумали, что и ей передались его злые гены… А еще в последнее время женщина страдает провалами в памяти. Она понятия не имеет, где бывает и что делает в такие часы…И вот пропала Оливия. Женщина, с которой у мужа Дженни был роман. И это до ужаса напоминает преступления, которые Губитель крапивниц совершал много лет назад…Но она же не ее отец, правда?Или все-таки существует ген убийцы – и он внутри нее?..«Абсолютно захватывающая и блестящая вводная – насколько хорошо мы знаем близких нам людей…». – Кэтрин Купер
- Автор: Элис Хантер
- Жанр: Классика / Триллеры
- Страниц: 87
- Добавлено: 21.02.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Дочь серийного убийцы - Элис Хантер"
Сама не пойму, кого пытаюсь убедить – Эби или саму себя.
– Наверное.
Я явно не уверила Эби в невиновности Ниши. Но если Эби знает, что моя машина была здесь посреди ночи, то почему же она не подозревает меня настолько же, как Нишу? Собираюсь уже спросить, но у въезда на парковку останавливается машина.
– Это за мной, – говорит Эби.
– Еще раз спасибо, Эби. Постарайся немного поспать.
– Сомневаюсь, что получится – я слишком уж взвинчена. Вместо этого могу провести кое-какие изыскания – вдруг выйдет нарыть что-нибудь полезное…
– Ладно. Спасибо. Держи меня в курсе. Мне тоже вряд ли удастся особо поспать.
Эби коротко обнимает меня, затем идет к ожидающей машине.
Как только ее такси исчезает из виду и я больше его не слышу, опять достаю из рюкзака фонарик и направляюсь обратно в лес. Когда луч фонарика Эби дико задергался вокруг того места, где мы в последний раз остановились, мне показалось, будто я что-то увидела. Необходимость проверить это пересиливает стремление вернуться домой. Сегодня вечером Эби уже достаточно натерпелась, и мне не хотелось и далее затягивать ночные поиски. Сколько бы она ни уверяла, что готова к этому, и, похоже, была разочарована, когда мы ничего не нашли, я просто-таки уверена: наткнись мы вдруг на мертвое тело, это оказалось бы для нее серьезным ударом. Тот факт, что я взяла с собой на такое дело двадцатилетнюю девчонку, наконец-то включает в голове тревожные звоночки. Похоже, что в психическом плане я уже окончательно дошла до ручки, если уж с готовностью подвергаю ее жизнь риску. Следующий этап мне следует осуществить самостоятельно.
Следую направлению карьера, огибая его по периметру, пока не достигаю того места, где мы остановились, чтобы повернуть назад. Эби тогда предложила двинуть туда, где примятая трава обозначала едва заметную тропинку, а не углубляться в лес – и сейчас я нахожусь прямо в том месте, откуда она случайно направила свой фонарик в сторону деревьев. Ноги у меня уже болят после езды на велосипеде и всех этих хождений по полям. Мышцы сильно дрожат, когда я продвигаюсь по неровной земле, задевая ногами за выступающие корни деревьев, вьюнки и кучки липких листьев. Наваливается усталость.
Спотыкаюсь и едва не заваливаюсь вперед, когда нога вдруг натыкается на что-то твердое. Вскрикиваю от неожиданности, натолкнувшись на дерево. Обо что это я споткнулась? Взяв себя в руки, стряхиваю со своего пальто ошметки древесной коры и освещаю фонариком непонятный выступ в земле. Дыхание у меня останавливается, застряв в легких, прежде чем я успеваю выдохнуть. Пригнувшись, протягиваю дрожащую руку, чтобы дотронуться до чего-то похожего на воронку, выступающую из-под земли.
Это то самое место – просто нутром чую.
Достаю из рюкзака совок, копаю вокруг, разгребая мокрые листья и рыхлую землю и открывая большое железное кольцо. Оно приделано к деревянному люку в земле. Адреналин бурным потоком разливается по венам. Это старое бомбоубежище? За долгие годы в этих краях было сделано немало подобных открытий, но я не слышала о чем-то похожем здесь, в этом лесу. Если только это как-то не связано с карьером, ведь он так близко… Не припоминаю, чтобы видела какое-то бомбоубежище и на карте, приложенной к передаточным документам на земельный участок. Откуда кому-то знать, что оно именно здесь? И все-таки, хоть я и думаю, что это маловероятно, где-то в глубине души уже знаю, что Оливию держат в плену именно там.
Но жива ли она там, внизу?
Инстинкт подсказывает мне немедленно отступить, пойти прямиком в полицию и сообщить там о моей находке. Потому что если я зайду дальше – открою люк и залезу внутрь, – то не только подвергну опасности собственную жизнь, но и могу положить конец любым надеждам на спасение Оливии.
Хочется заколотить кулаками по доскам, крикнуть что-нибудь в трубу, которая, как я могу лишь предположить, служит вентиляционным отверстием, обеспечивающим Оливии достаточный приток кислорода, чтобы просуществовать там так долго, как запланировал похититель. Но если прямо в этот момент он там, внизу, вместе с ней, то подними я вдруг шум, предупредив его о своем присутствии, это будет означать полную катастрофу. Надо все хорошенько обдумать. Если я очертя голову рванусь туда, то повсюду оставлю следы своей ДНК. Не хватает мне еще взгромоздить на себя дополнительные «улики» – в довесок к тем, которыми меня уже опутали.
Вернувшись по собственным следам, уже на подходе к парковке я звоню детективу-сержанту Дэвис и прошу ее встретиться со мной здесь. Слышу смесь азарта и беспокойства у нее в голосе, когда рассказываю о том, что, по моему мнению, я нашла, и высказываю предположение, что кто-то, по-моему, пытается подставить меня, спрятав Оливию на моей земле. Она говорит, что уже в пути, с «должным» подкреплением.
Что бы ни таилось там под землей в ожидании, мне нужно, чтобы детектив-сержант Дэвис была рядом со мной, когда мы это выясним.
Глава 67
Дженни
«Должное подкрепление» представляет собой вереницу полицейских автомобилей, грузовик пожарной команды и «скорую». Молча наблюдаю, как быстро заполняется только что пустынная парковка клиники. Талья Дэвис выбирается из своей машины и решительно шагает ко мне. Одета она согласно случаю – толстая стеганая куртка, сапоги и фонарик в руке. Бишопа нигде не видать.
– Порядок? – говорит она, подходя ко мне. – Пока что я предпочитаю все это особо не афишировать.
Выпучиваю глаза. Если это называется «не афишировать», то не хотела бы я увидеть другую крайность.
– Конечно, – говорю я. – Спасибо, что откликнулись, детектив-сержант Дэвис.
Переминаюсь с ноги на ногу и все никак не могу остановиться. Она бросает на меня настороженный взгляд, и, осознав, что я явно веду себя слишком уж суетливо и дергано, как будто в чем-то виновата, силой воли заставляю свои ноги замереть на месте.
– Прохладненько сегодня, точно? – говорю я, нервно покашливая. Дэвис ничего не отвечает – проверяет, работает ли ее рация, включает и выключает фонарик.
– Независимо от того, что мы найдем – если вообще хоть что-нибудь найдем, – не хочу привлекать слишком много внимания. Вот почему нет ни мигалок, ни вертолетов. И мне, конечно, пока не нужно, чтобы об этом пронюхала пресса, – наконец произносит она, сверкая глазами. – Полагаю, вы рассказали о своей находке только нам?
На долю секунды впадаю в панику. Надо ли упомянуть, что я приводила сюда Эби? Но ведь тогда мы ничего не нашли – Эби ничего не знает об этом, так что, похоже, на этот счет можно не переживать.
– Да, только