Черное сердце - Сильвия Аваллоне
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.В альпийской деревушке, где живут всего два человека, появляется Эмилия. Эта худенькая молодая женщина поднялась сюда из долины по козьей тропе, чтобы поселиться вдали от людей. Кто она, что привело ее в захолустную Сассайю? – задается вопросами Бруно – сосед, школьный учитель и рассказчик этой истории.Герои влюбляются друг в друга. В потухших глазах Эмилии Бруно видит мрачную бездну, схожую с той, что носит в себе сам. Оба они одиноки, оба познали зло: он когда-то стал его жертвой, она когда-то его совершила, заплатив за это дорогую цену и до сих пор не избыв чувство вины. Однако время все ставит на свои места и дарит возможность спасения.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
- Автор: Сильвия Аваллоне
- Жанр: Классика
- Страниц: 85
- Добавлено: 10.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Черное сердце - Сильвия Аваллоне"
Отец вошел в палату, встал у кровати, посмотрел на дочь. И рухнул, как башня из песка.
Он рыдал, всхлипывая, размазывая сопли, как ребенок. Это было ужасное зрелище. Ведь он был добрым человеком. Сильным, понимающим, с чувством собственного достоинства. И до этого момента он старался – непонятно, за счет каких ресурсов, – держать удар. Он не отчаивался, действовал. Не выпуская из рук телефона, не отдыхая по ночам, не жалея денег на адвокатов, на консультации. Его били по спине, а он вставал и подставлял еще и живот. Но батарейка – это слишком. Маленькой детали из пульта дистанционного управления хватило, чтобы прорвать плотину.
Риккардо ничего тогда не сказал, даже не присел на край кровати. Убедившись, что его дочь-катастрофа жива, он плакал и плакал. Потом, когда слезы утихли, он наклонился к ней. Поцеловал в лоб. И ушел. В тот рождественский день 2001 года Эмилия поклялась, что отец больше никогда не будет из-за нее плакать. И призналась себе, что Марта была права: лучше в «интернате», чем в больнице.
Я вернулся вместе с Базилио. Его светлые глаза за запотевшими линзами очков, казалось, выражали удивление, а может, более глубокое чувство – благодарность.
– Не ожидал, – извинился он, – у меня было только это. – И протянул коробку с печеньем.
– Ну что вы! Давайте без формальностей, – ответил Риккардо. И поскольку они были знакомы, хоть и не близко, но давно, пожимая друг другу руки, они посмотрели друг другу в глаза. Но, не желая притворяться и ставить Эмилию и меня в неловкое положение, ничего не добавили.
Снова пошел снег. Эмилия выпила еще ликера. Ее тело размякло, расслабилось до такой степени, что она прилегла мне на колени и так и осталась лежать, не обращая внимания на остальных. Мы касались друг друга. Теперь, когда знакомство состоялось и в целом все прошло не так уж плохо, мы стали думать о том, как ей потом пробраться ко мне.
– Твой отец сделает вид, что ничего не заметил, – прошептал я ей.
– Но Мадонна укроет все покрывалом, – рассмеялась она. – И ты поможешь мне залезть в окно…
– Ну же, перестань меня трогать.
Риккардо и Базилио делали вид, что ничего не замечают. Они говорили о погоде и о том, что из-за метелей есть опасность застрять здесь до Нового года.
– Вряд ли, – сказал Базилио. – Бруно сможет расчистить дорогу за одно утро. Когда вам нужно вернуться?
– Зависит от того, – улыбнулся Риккардо, разворачивая кулич, – как все сложится. Я бы не хотел мешать…
Мы вчетвером сели за стол, в бокалах искрилось шампанское, а на фарфоровых тарелочках Иоле лежал разрезанный панеттоне. Риккардо поднял бокал и посмотрел на дочь.
– Ну, поздравляю! Счастливого Рождества! – сказал он.
– Счастливого Рождества! – ответили мы с Базилио хриплыми от волнения голосами.
Эмилия промолчала. Звенели бокалы, а она не смотрела ни на меня, ни на Базилио, ее взгляд был устремлен только на отца.
Со временем она привыкла. Ложилась в одном халатике рядом с Мартой, устраивала себе косметические процедуры в монастырском спа-салоне с видом на стены и колючую проволоку. А потом, спустя какое-то время – кучу времени, – стала получать увольнительные, и отец приезжал забирать ее, как когда-то из школы. Сначала они шли в «Макдональдс» или «Бургер Кинг» – перекусить вместе с теми, кто по каким-то причинам не праздновал Рождество. Съедали свои сэндвичи и уходили, чтобы сделать Эмилии единственный подарок, о котором она мечтала: прогуляться. Лучше на холмах около виллы «Спада» или парка «Вилла Гиджи». Солнце, дождь, туман, снег – не имело значения. Она хотела ощущать мягкую землю под ногами. И небо, которое распахивалось так широко, что кружилась голова. В «интернате» было как в животе у матери: тесно и безопасно. Там ты страдал, задыхался. Но ужасная правда заключалась в том, что ты чувствовал себя хорошо. Все проблемы, которые тебя туда привели, оставались вне этих стен.
И сейчас, единственная женщина среди мужчин (наконец-то), Эмилия думала о том, что Рождество в Сассайе напоминает ей времена, когда она была ребенком: сидишь на диване, смотришь мультики, а мама гладит тебя по голове.
Она подумала: интересно, вспоминает ли Риккардо про батарейку? Сравнивает ли с тем нынешнее Рождество?
Между Рождеством тем и этим они много работали. Они старались. Любой пустяк мог все разрушить. Но в то утро Эмилия снова доверилась отцу. И Риккардо вздохнул:
– Только не проси меня представляться Морелли, пожалуйста.
– Нет, конечно! Просто ничего не говори!
– Все-таки будет лучше, если ты сама ему скажешь.
– Папа…
– Настройся на это…
– Да, как-нибудь.
– Не тяни. Дальше будет только хуже. Не нужно смеяться над бедным парнем.
– Я не смеюсь над ним! Я его защищаю.
Было уже поздно. Украдкой, под столом я держал руку Эмилии в своей. Мы непринужденно болтали о чем-то. За окном падал крупными хлопьями снег и укрывал Сассайю холодным одеялом. В одной лишь комнате горел свет, в одной лишь комнате топилась печь.
Вернувшись в тот вечер домой, я впервые за много лет нашел в себе мужество позвонить сестре.
17
Через пять дней выглянуло солнце.
Я проводил Риккардо вниз по тропе, одолжив ему свои старые резиновые сапоги. На плече я нес лопату, чтобы, если нужно, расчистить тропу. Мы попрощались на парковке в Альме без слов, но с искренней улыбкой. Я спешно вернулся домой.
Эмилия была уже там, голая. Весь в поту, я рухнул на нее. Снег таял. Сассайя, снова только наша, звенела капелью – с крыш, с веток, с колючек ежевики. Был почти полдень, а мы, растворившись в ярком свете, сливались в одно целое.
Потом лежали на кровати, молча, держась за руки. Наконец-то свободны от работы и семейных обязательств. Небо казалось таким высоким, голубым, холодным, как будто вселенная была только что создана и, кроме нас двоих, на Земле не было других мужчин и женщин.
– У меня есть предложение, – сказала Эмилия необычно вкрадчивым тоном. – Конечно, если ты захочешь. Если не сочтешь за глупость.
Я повернулся и посмотрел на нее: ее веснушки весело искрились.
– Пойдем потанцуем завтра вечером? – и засмеялась.
Я нахмурился:
– В смысле?
– Танцевать! – И она слегка толкнула меня. – Танцевать!
Она вскочила на смятые одеяла и стала извиваться в солнечных лучах перед окном, в котором никто не мог ее увидеть.
– Дискотека!
– Послушай, мне почти тридцать семь… – Я улыбнулся. – Я не ходил туда и в лучшие времена.
– Тем более! Никаких лучших