Плакальщица - Вэньянь Лу
«О счастье в нашей деревне говорить не принято».Плакальщица давно смирилась со своей судьбой. Даже в тесной общине она совершенно одинока, ведь односельчане уверены, что ее появление в доме – к несчастью. Так считает даже ее муж, что, впрочем, не мешает ему жить на деньги, от которых «пахнет мертвечиной».Все твердят, что никто не заставлял Плакальщицу выбирать эту работу, однако обстоятельства сильнее любых слов – женщина вынуждена нести ответственность за семью и жить среди тех, кто презирает ее, и в то же время отчаянно нуждается в ней в самые темные дни.Но даже в предрешенной судьбе есть место случайной встрече, которая изменит все.
- Автор: Вэньянь Лу
- Жанр: Классика
- Страниц: 79
- Добавлено: 28.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Плакальщица - Вэньянь Лу"
– С ней все в порядке? Я имею в виду Хого.
Я продолжала гладить пояс.
– Уже лучше.
– Странно, что она не хочет принять мои услуги бесплатно.
– Странно.
– У нее есть деньги. Больше, чем мы думаем.
– Понятия не имею, сколько у нее денег.
– Как и я. Кстати, она тебе кажется глупой?
– Вроде бы нет.
– Ты знаешь ее лучше, чем я, правда же?
Я попыталась заглянуть мужу в глаза, но он отвел взгляд.
– Ну да, – ответил он, замявшись.
Я взяла кружку и сделала глоток. Не люблю тратить воду попусту.
– Она хорошенькая. Жаль, что вышла замуж за бедняка, да к тому же за пожилого.
– Она нравилась Мяснику, – буркнул муж.
– А он ей нравился?
– Вроде да.
– Но никто на самом деле не знает, как они ладили.
– И про нас никто не знает.
– Если только мы никому об этом не болтаем.
– Мы можем не говорить правду.
– Люди не всегда верят в то, что слышат. Иногда они даже не верят в то, что видят, – принялась рассуждать я.
– На что ты намекаешь?
– Ты можешь притворяться перед другими людьми.
– Я не притворяюсь.
– Ты кому-нибудь рассказывал что-нибудь плохое про меня? – спросила я.
– Нет.
Муж лежал на своей половине кровати и храпел. Я ворочалась, не в силах заснуть. Не знаю, что мешало мне уснуть – то ли его храп, то ли еще что-то. Мне рассказывали, что некоторые мужчины храпят так, что их жены уже не могут заснуть без этих звуков.
Я придвинулась к мужу и потянула его за плечи, чтобы он сменил позу. Теперь он лег на спину и перестал храпеть. Я проделывала такое и прежде и ни разу его не разбудила.
Возможно, я заблуждаюсь, но мне кажется, что от мужа теперь пахнет лучше. От него и раньше пахло не плохо, но всегда воняло сигаретами. Трудно сказать, чем от него пахнет сейчас, но, безусловно, этот запах мягче. Честно говоря, меня не интересовал запах мужа, а ему было наплевать, как пахну я. Не то чтобы мы обсуждали этот вопрос, но я всегда это чувствовала.
Муж подкатился ко мне во сне и ухватил меня за руку.
– Хого, Хого, – пробормотал он.
Я поколебалась, прежде чем ответить:
– Да. Чего ты хочешь?
– Ты знаешь, – ответил муж и принялся шарить рукой у меня под ночной рубашкой.
Я не понимала, проснулся он или нет, поэтому затаила дыхание и постаралась не двигаться.
Его пальцы добрались до моих сосков – и это редкое ощущение заставило все мое тело задрожать. Я разозлилась, но в то же время почувствовала себя слишком ослабевшей, чтобы оттолкнуть мужа.
Ладно, пусть я сегодня буду Хого.
Когда муж слез с меня, я задумалась, знает ли он, в ком только что побывал. Они с Хого, должно быть, спали вместе. Или, по крайней мере, он об этом мечтал.
Впрочем, мне было все равно. В кои-то веки я почувствовала себя хорошо. Надо прислушиваться к своему телу, а оно велело мне сохранять спокойствие и наслаждаться тем, что есть. Жаль только, что это чувство такое кратковременное. Стоило мне подумать, что мне становится лучше и лучше, как все уже закончилось.
Странно, но в этот раз мне не было больно.
Не буду говорить ему ни слова. Не буду.
Глава двенадцатая
Похороны Мясника получились немного странными – собралось не так уж много людей. Приехали несколько дальних родственников Мясника, но из семьи Хого не было никого. Не знаю, известила ли она вообще свою семью о смерти Мясника. На похоронах я увидела своего брата. Правда, мы только кивнули друг другу, но так и не поговорили – он ушел раньше меня. Я не считала специально, но пришедших было не больше двадцати человек. К концу похорон атмосфера слегка оживилась. И в некотором смысле это было понятно, потому что люди праздновали зарождение новой жизни. Оказывается, Хого была беременна.
Мой муж и несколько партнеров Мясника по маджонгу приготовили банкет с тофу, чтобы сэкономить деньги для Хого. Обычно еда на поминках почти такая же обильная, как на свадьбах, и, если устраивать поминки в ресторане или нанимать поваров, это обойдется достаточно дорого. Я не осталась на банкет с тофу. Я подумала, что люди, наверное, предпочли бы, чтобы меня там не было. Большинство присутствовавших знали меня, так что вышло бы неловко, если бы они стали демонстративно меня избегать. Скорее всего, они даже и не заметили, что меня не было на банкете с тофу. Кроме того, мне не хотелось оставаться на поминках вместе с мужем, поскольку я не понимала, как разговаривать с ним, когда вокруг много чужих людей.
После похорон Мясника мы с Хого подружились. Ну не то чтобы превратились в настоящих подруг, однако она стала первым человеком вне моей семьи, с которым я могла довольно долго спокойно общаться. Она никогда не упоминала о каком-то невезении, которое я распространяю, или о запахе смерти. Кроме того, она не говорила, что мне нельзя находиться рядом с ней. Если бы Хого не хотела меня видеть, она вполне могла бы попросить моего мужа отвадить меня. Возможно, она слишком глупа, чтобы понять природу моей работы, но я предпочитаю верить в то, что она не глупая, а просто не возражает против моего присутствия.
Я продолжала общаться и с парикмахером, но в основном на тему волос, и это всегда было связано с моей работой плакальщицей на похоронах. Я приходила к Хого и чувствовала себя абсолютно нормальным человеком, и я даже не слишком переживала, навлечет ли это на нее какую-нибудь беду.
Беременность на ранних сроках иногда протекает тяжело, а из-за шока и горя может случиться выкидыш, поэтому я регулярно навещала Хого. Я помогала ей убираться в доме, выбрасывала ненужные вещи, а еще мы вместе планировали, что ей надо купить.
– Как ты себя чувствуешь?
– Более-менее.
– Тебя не тошнит по утрам? – спрашивала я.
– Нет.
– Это хорошо.
Хорошо, что с ней все было в порядке. А еще хорошо, что не требовалось присматривать за ней каждый день.
Из старых футболок и простыней мы с Хого сделали несколько многоразовых подгузников. Богатые горожане обычно пользуются одноразовыми подгузниками, но для бедных людей, живущих в сельской местности, это непозволительная роскошь. Также я внимательно осмотрела дом Хого. Все было в порядке, хотя, возможно, стоило бы покрасить дом изнутри. Ребенок заслуживает хорошего места для рождения, даже если у него нет отца.
Я вязала детский комбинезончик из голубой пряжи, когда решила спросить