Английский пациент - Майкл Ондатже

Майкл Ондатже
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Английский пациент" - удивительная книга, удостоенная самых престижных премий мира; по этому роману Энтони Мингелла поставил фильм, получивший девять "Оскаров" (главные роли исполнили Ральф Файнс, Джульетт Бинош, Уиллем Дэфо). Прихотливые дорожки судьбы сводят на заброшенной итальянской вилле под занавес Второй мировой войны четырех человек: перевербованного разведкой благородного вора, разминирующего живописную Тоскану сапера-сикха, юную канадскую медсестру и ее подопечного - обгоревшего до неузнаваемости неизвестного. Он и рассказывает читателям завораживающую историю своей любви к замужней женщине, заброшенной судьбой в самое сердце пустыни Сахара.
Английский пациент - Майкл Ондатже бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Английский пациент - Майкл Ондатже"


Она стояла в лодке. Двое мужчин гребли, а двое других поддерживалискульптуру. Лодка причалила к берегу, и мужчины вынесли скульптуру на берег.Жители стали аплодировать им из темных квадратов открытых окон.

Сапер увидел лицо кремового цвета и нимб над головой измаленьких лампочек. Сам он лежал на бетонном доте, между городом и морем, инаблюдал, как четверо мужчин вылезают из лодки, поднимают и несут гипсовуюстатую высотой в полтора метра и идут по берегу, увязая в песке. Они идут, неостанавливаясь и не думая, что берег может быть заминирован. А может, они видели,как немцы заминировали берег, и знают безопасный путь?

Все это происходило в Габичче Маре 29 мая 1944 года. В этотдень у городских жителей был праздник – морской фестиваль Девы Марии.

Взрослые и дети высыпали на улицу. Появились оркестранты внарядной одежде. Они, конечно, не собирались играть и нарушать правилакомендантского часа, но их присутствие с начищенными до блеска инструментамибыло частью церемонии, которую нельзя искажать.

И вдруг, совершенно неожиданно для них, он выплыл изтемноты, в тюрбане, с автоматом в руках, с минометной трубой на ремне заплечами и испугал их. Они никак не ожидали, что на этой ничейной полосепоявится военный.

Он поднял автомат и поймал в прицел лицо Девы Марии –нестареющее, неживое, в отличие от загорелых мужских сильных рук, которые неслиее. Она снисходительно покачивала головой в ореоле из двадцати зажженныхлампочек. На ней был плащ бледно-голубого цвета, левое колено слегка согнуто,чтобы подчеркнуть мягкие складки.

Эти люди не были мечтателями. Они пережили фашистов,англичан, галлов, готов и германцев. Их так часто завоевывали, что они ужепривыкли к этому. Но тем не менее они свято соблюдали свои традиции ипраздники. Вот и эту кремово-голубую гипсовую фигуру привезли по морю,поставили в тележку для винограда, украшенную цветами, и повезли на площадь.Оркестранты молча шли впереди. Он должен был обеспечить их безопасность, но немог ворваться в их процессию, находиться среди них, нарушать их церемонию,шокировать детей в белых одеждах своим оружием.

Поэтому он пошел по другой улице, южнее, и старался идти соскоростью движения процессии, так что на перекрестке они встретились. Он поднялавтомат и еще раз поймал ее лицо в прицел. Они довезли ее до мыса, которыйвыходил в море, поставили там и разошлись по домам. Никто и не подозревал, чтоон все время следил за ними.

Ее лицо все еще было освещено. Четверо мужчин, которыепривезли ее на лодке, сели на площадке вокруг, словно часовые. Батарея началасадиться, и лампочки совсем погасли где-то около половины пятого утра. Онпосмотрел на часы. Снова посмотрел сквозь прицел на четверых мужчин. Двое изних спали. Он перевел прицел на ее лицо и стал изучать его. Сейчас оновыглядело совсем по-другому. В полумраке оно казалось более близким и живым,напоминая знакомое лицо: сестру… или дочь, которая у него когда-нибудь родится.Если бы он мог, то оставил что-нибудь на память. Но у него была своя вера, своярелигия.

* * *

Караваджо заходит в библиотеку. Он проводит здесь почти вседни. Как всегда, книги для него – великое таинство. Он достает с полки одну изних и открывает на титульной странице. Проходит минут пять, и он слышит тихийстон.

Он оборачивается и видит, что на диване спит Хана. Закрывкнигу, он отходит назад, за выступ под полками. Хана спит, свернувшись калачиком,прислонившись щекой к пыльной парче дивана, кулак под подбородком. Бровишевелятся, лицо сосредоточено. Ей что-то снится.

Когда он впервые увидел ее, здесь, на вилле, она была, какнатянутая струна. Тело, которое прошло через войну, худое и подтянутое. Будто влюбви, исчерпало каждую свою клеточку.

Он вдруг громко чихнул, а когда поднял голову, она ужепроснулась и уставилась на него.

– Угадай, сколько сейчас времени.

– Примерно 4.05. Нет, 4.07, – сказала она.

Это была их старая игра. Он выскользнул из комнаты, чтобыпроверить часы, и по его уверенным движениям она поняла, что он недавно принялочередную дозу морфия, был оживленным и четким, с присущей емусамоуверенностью. Она сидела и улыбалась, когда он вернулся, покачивая головой,удивляясь, как точно она определила время.

– Я родилась с солнечными часами в голове, да?

– Но ведь ночью они спят?

– А есть лунные часы? Может быть, их уже изобрели?Может, каждый архитектор, проектирующий виллу, обязательно предусматриваетместо для лунных часов – на случай, если в дом залезут воры.

– Какая трогательная забота о богатых!

– Давай встретимся у лунных часов, Дэвид. Там, гдеслабые становятся сильными.

– Ты имеешь в виду английского пациента и себя?

– А знаешь, год назад у меня мог бы родиться ребенок.

Теперь, когда его рассудок ясен и точен благодаря морфию,она может говорить о себе, и он будет слушать ее, будет с ней. И онарассказывает ему о себе с той искренностью, которая бывает, когда мы не знаем,происходит все это во сне или наяву.

Караваджо знакомо такое состояние. Он часто встречал людей улунных часов. Нарушал их покой в два часа ночи, когда случайно опрокидывалкакой-нибудь шкафчик в спальне, и тот с грохотом падал на пол. Он пришел квыводу: когда люди в таком шоке, это удерживает их от страха и насилия. И онпользовался этим, хлопая в ладоши и безостановочно болтая, подбрасывая передглазами ошеломленных хозяев дорогие часы и ловя их, задавая им вопросы о том,где что расположено.

– Я потеряла ребенка. Я хочу сказать, что былавынуждена сделать это. Отца уже не стало. Была война.

– Это случилось в Италии?

– В Сицилии. Все время, когда мы продвигались завойсками, я думала о ребенке. Я разговаривала с ним. Я очень много работала вгоспитале и ни с кем близко не сходилась. У меня был мой ребенок, и с ним яделилась всем. Я разговаривала с ним, когда обмывала раненых и ухаживала заними. Я просто помешалась на ребенке.

– А потом твой отец умер.

– Да. Тогда умер Патрик. Я была в Пизе, когда узнала обэтом… – Вот теперь она окончательно проснулась и садится прямо. – Послушай, аты-то откуда знаешь?

– Я получил письмо из дома.

– Поэтому ты и приехал сюда, потому что знал?

– Нет.

– Ну, ладно. Не думаю, чтобы отец верил в поминки и всетакое. Патрик обычно говорил, что хочет, когда умрет, чтобы на могиле игралженский дуэт. Скрипка и гармоника. И все. Он был чертовски сентиментален.

– Да. Его легко было разжалобить. Стоило ему увидетьженщину, которая страдает, и он пропал.

* * *

С долины поднялся сильный ветер, раскачивая кипарисы,которыми были обсажены тридцать шесть ступенек, ведущих к часовне. Начиналсядождь, и его первые тяжелые капли упали на Караваджо и Хану. Было уже далеко заполночь. Хана лежала на выступе из бетона, а он ходил перед ней большимишагами, изредка вглядываясь в долину. В тишине был слышен только шум падающихдождевых капель.

Читать книгу "Английский пациент - Майкл Ондатже" - Майкл Ондатже бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » Английский пациент - Майкл Ондатже
Внимание