Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс

Джанетт Лайнс
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Двадцативосьмилетняя Лаванда Фитч живет в маленьком канадском городке и после смерти родителей едва сводит концы с концами. Девушка зарабатывает на жизнь, выращивая цветы и продавая букеты и бутоньерки на железнодорожной станции. Но вот однажды с поезда сходит странная пара – знаменитый медиум Аллегра Траут прибыла на публичную демонстрацию своих спиритических способностей в сопровождении помощника Роберта. Прорицательница одаривает всех знаками внимания, но на Лаванду смотрит неприветливо, хотя ее спутник, наоборот, активно ухаживает за девушкой. Как новые знакомые повлияют на судьбу Лаванды? Удастся ли девушке обрести личное счастье? И какую роль в этой истории сыграет арфа ее покойной матери, до сих пор стоящая у Лаванды в гостиной?

Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс"


последний из великих английских травников и один из первых профессиональных английских ботаников. Известен двумя монументальными работами: Paradisi in Sole Paradisus Terrestris («Райский уголок в единственном рае на земле», 1629 год), в которой описывается, как правильно выращивать растения; и Theatrum Botanicum («Ботанический театр, или Театр растений», 1640 год), наиболее полный и прекрасно иллюстрированный трактат о растениях того времени.

13

Первое британское периодическое издание, посвященное садоводству. Полное название «Журнал садовника и реестр сельского и бытового благоустройства». Выпускался с 1826 года.

14

Чай в ту пору перевозился в так называемых цыбиках – специальных ящиках или корзинах, сплетенных из камыша или бамбуковых волокон и обшитых кожей для защиты от влаги. Внутри такой ящик был выложен мягкой бумагой или бамбуковыми листьями. Чай в цыбики укладывался расфасованным в пакетики из китайской бумаги, примерно по три четверти фунта (триста граммов).

15

Политический союз протестантов, созданный в Ирландии с целью сохранения правящего Ганноверского дома и борьбы против католиков, сохранившихся среди английской буржуазии и аристократии.

16

Опиумная настойка на спирту. Была особенно популярна у женщин в XIX веке как универсальное лекарственное, успокоительное и снотворное средство.

17

Спиртной напиток крепостью от 6 до 50 градусов, получаемый в результате настаивания природных компонентов. Основные ингредиенты, которые и делают биттеры горькими, – это кора хинного дерева и корни горечавки. Первые биттеры – древнегреческое горькое вино – применялись еще Гиппократом исключительно в лечебных целях.

18

По одной из версий, латинское название тысячелистника – Achillea – произошло от имени древнегреческого героя Ахилла, который, по совету своего наставника и врачевателя кентавра Хирона, лечил им раны солдат.

19

Очень широкие, пышные сверху, от плеча до локтя, и резко зауживающиеся от локтя к запястью. Внешне рукава жиго очертанием напоминают окорок (фр. gigot – окорок).

20

The Cook Not Mad, or Rational Cookery, вышла в издательстве Knowlton & Rice в 1831 году.

21

Мелодику, или мелодион, изобрел Дж. С. Дитц в 1806 году. Она представляет собой синтез духового и клавишного инструментов с ярким звуком, напоминающим звучание аккордеона и губной гармоники. Звуки извлекаются выдуванием воздуха через мундштук, а высота их изменяется с помощью клавиатуры фортепианного типа.

22

На самом деле, слово peniculus (точнее, penicillus), от которого и происходит английское слово pencil, никакого отношения к мужской анатомии не имеет и в переводе с латыни означает «кисть», «пучок щетинок, волосков».

23

Де Квинси, Томас (1785–1859) – английский писатель, эссеист, автор знаменитой «Исповеди англичанина, употребляющего опиум» (Confession of an English Opium-Eater; 1822).

24

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Песнь о себе», 19. Пер. К. И. Чуковского.

25

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Дети Адама», 6. Пер. К. Д. Бальмонта.

26

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Песнь о себе», 6. Пер. К. И. Чуковского.

27

Марлин тоже рыба, так что традиция «рыбной» фамилии продолжается.

28

Пер. К. И. Чуковского.

29

Паровое фортепиано, или паровой орган, популярное в США и Канаде в XIX веке. Получило название в честь Каллиопы, музы эпической поэзии.

30

«Ода западному ветру».

31

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Песня о себе», 24. Пер. К. И. Чуковского.

32

Жанр юмористической поэзии, также известный как лимерики, в которой намеренно используются необычные, бессмысленные слова и допустима алогичность.

33

Пер. И. Каховской (Калитиной).

34

Калотипия – ранний фотографический процесс, основанный на использовании бумаги, пропитанной йодистым серебром. Технология позволяла тиражировать позитивы с исходного негативного изображения на бумаге. Патент на это изобретение был получен Уильямом Тальботом в 1841 году.

35

У. Уитмен, «Листья травы», из цикла «Песня о себе», 19. Пер. К. И. Чуковского.

36

Кроу, Кэтрин Энн (1803–1876) – английская романистка, писавшая о сверхъестественных явлениях.

37

Журнал, выпускавшийся Ричардом Джеймсом Моррисоном, видным английским астрологом, взявшим себе псевдоним Задкиель (Цадкиель) Провидец, по имени Задкиила, архангела прощения, сочувствия и божественной справедливости. Именно в этом альманахе была предсказана на 1861 год смерть принца Альберта, мужа королевы Виктории.

38

Отрывок из поэтического сборника «Геспериды, или Сочинения светские и духовные» (1648 г.). Пер. А. Лукьянова.

39

День святого Патрика. Празднуется 17 марта. С помощью трилистника (клевера) святой Патрик объяснял жителям Ирландии главный принцип христианской веры: показывал, как Бог Отец, Бог Сын и Святой Дух составляют триединство.

Читать книгу "Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс" - Джанетт Лайнс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс
Внимание