Похищенная синьора - Лаура Морелли

Лаура Морелли
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Что скрывает таинственная «Мона Лиза»?Италия, 1479 год. Служанка Беллина Сарди сопровождает свою хозяйку Лизу Герардини в дом ее мужа – преуспевающего торговца тканями Франческо дель Джокондо. Верность Беллины подвергается испытанию, когда она попадает под чары харизматичного монаха по имени Савонарола. Когда мастеру Леонардо да Винчи поручают написать портрет Лизы Джокондо, Беллина понимает, что ей необходимо хранить мучительную тайну…Франция, Вторая мировая война. Молодой архивариус Лувра Анна Гишар, смертельно рискуя, вывозит загадочную «Мону Лизу» из Парижа. Теперь Анна оказывается втянутой в опасную игру, на кону которой стоит ее собственная жизнь и судьба печальной «Джоконды»…История о двух мужественных женщинах, которые с разницей в пятьсот лет рисковали своими жизнями, чтобы защитить от беды синьору с загадочной улыбкой.Леонардо да Винчи, его прекрасная Лиза и знаменитый портрет оказываются под прицелом истории, когда сталкиваются две параллельные эпохи, в которых на карту поставлено гораздо больше, чем искусство.

Похищенная синьора - Лаура Морелли бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Похищенная синьора - Лаура Морелли"


необходимы восторженные зрители. Да и, возможно, он прав: выставить на показ мое начатое творение – единственный способ добиться от меня исполнения обязательств по договору до конца.

Еще раз окидывая взглядом великолепные бронзовые двери баптистерия, я не могу не признать, что мы, флорентийцы, любим публичные состязания. За последнюю сотню лет результатом подобных состязаний стали каждый из трех комплектов дверей в баптистерии. Самый прекрасный из них, на мой взгляд, расположен напротив собора – те самые бронзовые створки, что я рассматриваю. Они выкованы золотых дел мастером и ваятелем Лоренцо Гиберти несколько поколений назад. Говорят, мастер Гиберти потратил двадцать пять лет жизни на то, чтобы воплотить в бронзе сцены из Ветхого Завета. Старик и себя тут увековечил, оставил автопортрет – вон его позолоченная голова словно высовывается из круглого окошка. Я подступаю ближе, чтобы получше разглядеть лысеющего синьора с самодовольной улыбкой.

Когда старик Гиберти выиграл заказ на двери для баптистерия много-много лет назад, творческий аспект состязания возобладал в последний раз, поразив флорентийцев. Я пребываю в убеждении, что итоги подобных турниров имеют в большей степени политическую и идеологическую подоплеку, они спорны, предвзяты и несправедливы. Граждане Флоренции находят усладу в дискуссиях вокруг этих демонстраций мастерства и таланта, а также в величии замыслов, каковые должны внести изменения в облик города. Остальное для них – дело десятое.

Даже собор Санта-Мария-дель-Фьоре с его колоссальным, крытым черепицей куполом остается памятником флорентийскому тщеславию и неумению доводить дело до конца. На протяжении всей моей жизни он являет собой незаконченную стройку, на которой вечно суетятся каменотесы, кузнецы, кирпичные мастера и прочие ремесленники – все работают от рассвета до заката.

Кстати, да. Надо бы поработать…

Пора возвращаться в монастырь, где сервиты просят меня вывесить картон на стену для всеобщего обозрения. Наверняка Салаи уже раздал подмастерьям указания размешать клей и приготовить гвозди. Настоятель даже привел плотника и велел ему сколотить из досок ограждение, дабы народ не подходил слишком близко и не щупал рисунок руками. Монахи ждут толпу посетителей, сказал мне послушник по имени Стефано. Этого молодого человека с поразительными янтарными глазами специально приставили ко мне следить за тем, чтобы я ни в чем не нуждался. Странно думать, что я могу снискать столь громкую славу в родной Флоренции, хотя изо всех сил старался найти себе работу подальше от нее.

Я прохожу мимо ряда вонючих кожевенных мастерских, сворачиваю на площадь перед Сантиссима-Аннунциата – и встаю как вкопанный. А настоятель-то не ошибся… У монастырских стен и правда собралась толпа. Неужто все эти люди выстроились в очередь, чтобы поглазеть на мой скромный набросок? Там всего-то и есть что Богоматерь, умиляющаяся Сыну, Который тянется к ягненку, да еще я добавил святую Анну. Вот и всё… Флорентийцы в этой длиннющей веренице, сворачивающей за угол, явились сюда только для того, чтобы подивиться моему не до конца оформившемуся замыслу для запрестольного образа? Уму непостижимо.

И тем не менее… У ворот монастыря собрались самые богатые горожане в роскошных одеждах. Дамы в пышных шелковых платьях, господа в бархатных беретах… Целые семьи со слугами и малыми детьми пришли насладиться зрелищем – моим скромным рисунком, пришпиленным к стене.

Приблизившись, я замечаю служанку – она держит на руках маленькую девочку, пристроив ее у себя на боку. Девочка таращит на меня огромные карие глаза, засунув в рот палец. С ними синьора в изысканном платье из черного шелка и мальчик постарше. Рядом стоит широкоплечий мужчина – я узнаю2 в лицо того самого торговца шелками, которому отец все норовил меня представить с тех пор, как я покинул Милан много лет назад. Пытаюсь вспомнить его имя…

Ну да, вспомнил – Франческо дель Джокондо.

БЕЛЛИНА

Флоренция, Италия1502 год

Беллина, не выпуская из виду широкую спину Франческо дель Джокондо, следовала за ним по продуваемой ветром тенистой аллее возле дома и дальше, к монастырю. Камиллу она пристроила у себя на боку. Уже три года исполнилось ребенку, а все никак не избавится от привычки совать в рот пальцы. Сейчас голова девочки тяжело давила Беллине на плечо, пока все семейство шагало к толпе, желавшей подивиться на Мадонну и Дитя, нарисованных Леонардо да Винчи. День выдался холодный, и Беллина крепче прижимала к себе непоседливую Камиллу, чувствуя исходившее от нее тепло.

Лиза еще никогда не приглашала Беллину сопровождать ее на подобных выходах в свет. Теперь же она вдруг сказала, что им надлежит одеться в самые изысканные наряды и отправиться всем вместе в монастырь Сантиссима-Аннунциата, где выставят на обозрение предварительный рисунок мастера Леонардо да Винчи для запрестольного образа. Беллина и припомнить не могла, когда в последний раз все семейство выбиралось куда-нибудь вот так, в полном составе. Но таращиться на какие-то рисунки ей представлялось наискучнейшим занятием.

При этом она была благодарна за возможность вырваться из дома. Обстановка там была гнетущая. Лиза по-прежнему часами сидела, глядя в окно, или лежала в кровати до обеда, и Беллина уже отчаялась отвлечь ее от скорбных мыслей, поэтому, чувствуя свое бессилие помочь хозяйке, с двойным усердием выполняла привычные обязанности. Единственное, что она могла сделать, думалось ей, – это присматривать за тем, чтобы на детях была чистая одежда и на постели Лизы – свежее белье, а еще дать Камилле букетик садовых цветов и шепнуть ей, чтобы отнесла их мамочке. Франческо, судя по всему, устроил этот общесемейный поход тоже потому, что желал хоть как-то развлечь супругу после долгих месяцев печали. Теперь Беллина все время старалась куда-нибудь улизнуть из комнаты, если Франческо заводил разговор о политике, – ей не хотелось об этом знать. В глубине души она не испытывала ничего, кроме благодарности, к человеку, который стремился вырвать свою жену из объятий тьмы. Сегодня в поход на выставку он собрал всех домочадцев, включая свою матушку, слуг и детей.

Беллина прошла за свекровью Лизы несколько кварталов, и наконец впереди показались изящные сводчатые галереи фасада главного храма сервитов. Бартоломео – ему уже исполнилось восемь, и он становился все больше похож на отца – держал за руку Франческо. Они во главе процессии вывели семейство на залитую солнцем площадь. Бартоломео теперь учили французскому; Лиза сказала – это чтобы он, когда подрастет, вместе с братьями Франческо руководил отделением фамильной торговой компании в Лионе. Сейчас Лиза несла крошечную Мариэтту – Беллина видела ясные глазки девочки поверх плеча матери. Малышка уже научилась ходить, но постоянно просилась на ручки. Сама Беллина с непоседливой, вертящейся Камиллой и Пьеро теперь замыкала процессию.

Читать книгу "Похищенная синьора - Лаура Морелли" - Лаура Морелли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Похищенная синьора - Лаура Морелли
Внимание