Похищенная синьора - Лаура Морелли

Лаура Морелли
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Что скрывает таинственная «Мона Лиза»?Италия, 1479 год. Служанка Беллина Сарди сопровождает свою хозяйку Лизу Герардини в дом ее мужа – преуспевающего торговца тканями Франческо дель Джокондо. Верность Беллины подвергается испытанию, когда она попадает под чары харизматичного монаха по имени Савонарола. Когда мастеру Леонардо да Винчи поручают написать портрет Лизы Джокондо, Беллина понимает, что ей необходимо хранить мучительную тайну…Франция, Вторая мировая война. Молодой архивариус Лувра Анна Гишар, смертельно рискуя, вывозит загадочную «Мону Лизу» из Парижа. Теперь Анна оказывается втянутой в опасную игру, на кону которой стоит ее собственная жизнь и судьба печальной «Джоконды»…История о двух мужественных женщинах, которые с разницей в пятьсот лет рисковали своими жизнями, чтобы защитить от беды синьору с загадочной улыбкой.Леонардо да Винчи, его прекрасная Лиза и знаменитый портрет оказываются под прицелом истории, когда сталкиваются две параллельные эпохи, в которых на карту поставлено гораздо больше, чем искусство.

Похищенная синьора - Лаура Морелли бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Похищенная синьора - Лаура Морелли"


послушать новости. Бесплотный голос сообщил, что на Париж были совершены авианалеты, но бомбы упали не в центре города, а в предместьях. Анна старалась убедить себя в том, что Кики сейчас находится в их маленькой квартирке и ей ничего не угрожает, а Марсель где-то далеко от столицы с ее опасностями. Но на самом деле она ничего о родных не знала.

По дороге на юг Люси с мужем Андре Шамсоном забрали свою дочь Фредерику на ферме у бабушки. К колонне грузовиков с экспонатами присоединилось еще множество легковушек, потому что и другие музейные работники взяли с собой семьи. Анна все больше тревожилась о матери и брате, погружаясь в безысходность.

Она напряженно сидела, выпрямив спину, за рулем и смотрела на огромный кузов впереди, груженный живописными полотнами, которые покачивались в такт движению. И вдруг увидела, что с одного конца брезент отвязался и хлопает на ветру. В следующую секунду грузовик завизжал покрышками, останавливаясь. Анна тоже сбросила скорость.

– Черт! В чем дело? – выпалил охранник с заднего сиденья.

– Смотрите! Вон на той огромной картине лопнула веревка! – Она дернула рычаг ручного тормоза. – Надо помочь!

Вся колонна остановилась. У Анны засосало под ложечкой – веревка, удерживавшая один из массивных холстов, действительно порвалась, и картина опасно накренилась через борт. Коррадо, выскочив из кабины, уже бежал к кузову. Ловко забрался туда и попытался привести тяжеленный холст в вертикальное положение. На его голых предплечьях вздулись вены. Андре и несколько охранников уже спешили на подмогу. Анна со своими попутчиками тоже вышла из грузовика.

На наполеоновские полотна больно было смотреть – происходящее казалось страшно несправедливым и неправильным. Эти прекрасные картины сейчас должны были висеть на стенах Лувра в полной сохранности, и тревожить их имели право лишь восхищенные взоры людей, приезжавших ради них в музей со всех концов света. Вместо этого картины везли в открытом кузове, прикрыв брезентом, как дешевую мебель, а одна из них прямо сейчас собиралась опрокинуться в грязную канаву у обочины.

– Идем! – выпалила подбежавшая Люси, обращаясь к Анне, и, подобрав подол юбки, полезла в кузов помогать, не заботясь о том, что запачкает одежду. Наклонившись из кузова, она подала руку девушке, помогла ей взобраться, и они вдвоем, упершись плечами в холсты, помогли мужчинам их выровнять.

– Почему веревка развязалась? – спросила Люси, когда груз хорошенько закрепили.

– Вот, смотрите. Она просто лопнула. – Коррадо указал на другие веревки – они почти истерлись на изломах и махрились нитками. Выражение лица у итальянца было мрачное.

– Это потому что вчера мы полдня тряслись по сельским дорогам, – сказал Андре. В его тоне не было и намека на обвинение в адрес Коррадо, но тот помрачнел еще больше, досадливо закусив губу. – Нужно проверить, как закреплены грузы во всех машинах. Аварии нам совсем не нужны.

У них ушло несколько часов на то, чтобы заменить перетершиеся веревки. Анне хотелось удостовериться, что с «Моной Лизой» все в порядке, но никто не желал брать на себя такой риск.

– Чем скорее доберемся до Лок-Дьё, тем лучше, – тихо сказала Анна, обращаясь к Люси.

– Да уж. Плохо, что грузовикам сразу придется вернуться в Шамбор.

Анна в изумлении уставилась на нее:

– Что?..

– Мы с тобой останемся в Лок-Дьё, – похлопала Люси ее по плечу. – Нам опять предстоит инвентаризация. Будем составлять новые описи всего, что прибудет в хранилище. А водителям придется сразу развернуться и срочно ехать в Шамбор.

– Но Пьер говорит, что Шамбор станет следующей целью немцев. Туда опасно возвращаться!

– Будем надеяться на скорое перемирие – Петен[46] хочет добиться прекращения огня. Так или иначе, в Шамборе остались уникальные экспонаты, – сказала Люси. – Не говоря уж о ящиках с архивными документами и описями.

Анна невольно посмотрела в ту сторону, где Коррадо все еще возился с веревками, закрепляя брезент на своем кузове.

– Не переживай, – сказала Люси, будто прочла ее мысли. – Они в Шамборе не задержатся, только заберут новый груз и приедут.

– Ясно, – кивнула Анна, но на сердце у нее было тяжело.

Она прислонилась к дверце своего грузовика и наблюдала, как в сумерках месье Дюпон подходит к Коррадо.

– Это из-за тебя мы выбрали неверный путь, – прорычал начальник службы безопасности Лувра, – и влипли черт знает во что!

Леонардо

Флоренция, Италия

1502 год

На дверях старинного баптистерия возле нашего собора изображен человек, приготовившийся зарезать родного сына. Я подхожу ближе, чтобы получше рассмотреть Авраама и Исаака в холодном утреннем свете. Винить в своих бедах мне кроме себя некого – я сам выбрал неверный путь и влип черт знает во что.

Можно было догадаться, что с Чезаре Борджиа у меня дела не заладятся. Салаи оказался прав: работать на Борджиа – все равно что сунуться в берлогу к дикому зверю. И вот теперь я смотрю в ярко-синее зимнее небо над пирамидальной крышей флорентийского баптистерия и честно признаюсь, что мне очень повезло сбежать от Борджиа целым и невредимым, сохранив при этом здравый рассудок.

Граждане Флоренции приносят младенцев к этой древней крестильной купели, дабы они обрели второе рождение через окропление святой водой и прикосновение большого пальца священника ко лбу. И как бы неприятно не было мне это признавать, есть странное утешение в том, что я все-таки вернулся в родные, привычные края. Спустя месяцы, проведенные вдали от Флоренции, я чувствую, что снова обрел дом. Быть может, порой надо что-то потерять, чтобы научиться ценить принимавшееся раньше как данность.

Да, понимаю, у Салаи есть все основания злиться на меня до скончания дней. Он мог найти себе другого мастера. Однако же когда я вернулся в оставленные за мной келью и мастерскую в Сантиссима-Аннунциата, он пришел ко мне. Верный друг.

Монахи вроде бы тоже решили меня простить за то, что я сбежал к известному тирану и несколько месяцев не давал о себе знать. Настоятель даже устроил в честь моего освобождения из когтей Чезаре Борджиа торжественный обед в трапезной Сантиссима-Аннунциата. За обедом он, к моему изумлению, оповестил, что сервиты собираются открыть свой монастырь для почтенной публики, дабы желающие могли полюбоваться моим картоном[47] для центральной части запрестольного образа.

Возможно, с их стороны это просто уловка, чтобы меня задобрить и тем самым понудить довершить начатое. Или же они дают мне последний шанс, а если я им не воспользуюсь, вернут заказ Филиппино Липпи, которого изначально хотели нанять для работы. Настоятель разыгрывает из себя простого монаха и добряка, но за этой маской скрывается старый коварный лис. Он знает, что нам, художникам,

Читать книгу "Похищенная синьора - Лаура Морелли" - Лаура Морелли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Похищенная синьора - Лаура Морелли
Внимание