Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Двадцативосьмилетняя Лаванда Фитч живет в маленьком канадском городке и после смерти родителей едва сводит концы с концами. Девушка зарабатывает на жизнь, выращивая цветы и продавая букеты и бутоньерки на железнодорожной станции. Но вот однажды с поезда сходит странная пара – знаменитый медиум Аллегра Траут прибыла на публичную демонстрацию своих спиритических способностей в сопровождении помощника Роберта. Прорицательница одаривает всех знаками внимания, но на Лаванду смотрит неприветливо, хотя ее спутник, наоборот, активно ухаживает за девушкой. Как новые знакомые повлияют на судьбу Лаванды? Удастся ли девушке обрести личное счастье? И какую роль в этой истории сыграет арфа ее покойной матери, до сих пор стоящая у Лаванды в гостиной?
- Автор: Джанетт Лайнс
- Жанр: Историческая проза / Классика
- Страниц: 82
- Добавлено: 15.12.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс"
Затем духовидица снова расхохоталась так неудержимо, что пуговицы ее пальто, казалось, вот-вот брызнут в разные стороны. Лаванда и сама любила пошутить, но быть посмешищем не входило в ее репертуар. Девушка растерялась, не понимая, как действовать дальше. Пренебрежительность Аллегры ей не нравилась, но и отталкивать провидицу не хотелось, ведь ей нужна была ее помощь.
Аллегра сама разрешила проблему.
– А ты ежели не торгуешь цветами, то обычно слоняешься по кладбищам?
– Родители, – сказала Лаванда, указывая на их могилы. – Я навещаю их, когда могу. Но сегодня я надеялась еще и с вами встретиться, и вот… А вы, вероятно, здесь работаете?
Даже хмурясь, Аллегра излучала сияние красоты.
– Да, к сожалению.
– Разве вам не нравится ваша работа, мисс Траут? – Лаванда заметила, что обращение к Аллегре как к незамужней возражений не вызвало. И Роберт тогда тоже не протестовал.
Презрительный ответ Аллегры сопровождался каким-то глубинным горловым рыком.
– Нравится? Оглянись вокруг, цветочница. Тут же одна смерть – думаешь, я именно так представляю себе приятное времяпрепровождение? Впрочем, живые еще хуже.
Это озадачило Лаванду.
– Но вы же знаменитость. Люди вам поклоняются и восхищаются вами.
Духовидица состроила кислую мину.
– Люди! Люди – это настоящий кошмар. Они и платят-то, чтобы увидеть, как я терплю неудачу.
Лаванде это было непонятно, поэтому она и задумываться не стала. И попробовала другую тактику.
– Если вам так не нравится кладбище, зачем же вы сюда пришли?
– Пытаюсь сосредоточиться, впитать ауру кладбища, чтобы понять, какие духи активны. Люди считают кладбища мирными. Какая ошибка! Здесь стоит постоянный вой и гул. И весь этот шум я ношу в себе, от него совсем не сплю ночью, и голова очень часто болит.
Вот он, счастливый случай. Лаванда глубоко вздохнула и решилась.
– Потому-то я и искала вас, мисс Траут. Хотела попросить вас связаться с духом моей матери. Мне нужно кое-что… разузнать.
– Сейчас я не провожу частных сеансов, – отказалась Аллегра. – Они отнимают слишком много энергии перед более важными выступлениями. И, честно говоря, не стоят моего времени. Тренируюсь я, гадая на Таро и чаинках, заодно составляю понятие об этом заштатном городишке. Вдобавок это помогает мне развивать свои способности и укрепляет веру людей в меня. Ведь все дело в вере, не так ли, мисс…
– Фитч, – отозвалась Лаванда. Похоже, что пророчица забыла, как ее имя во всеуслышание объявляли на вокзале. – И да, я согласна, все дело в вере, мисс Траут.
Рядом, словно труба расстроенного орга́на, застонала какая-то птица.
Аллегра Траут переступила с одной ноги в устрашающем сапожке на другую и жестом отчаяния прижала руки к лицу, словно чем-то внезапно пораженная.
Лаванда поняла, что счастливый случай ускользнул.
– И когда вы в следующий раз будете читать по чайным листьям?
Духовидица прижала руку ко лбу.
– Я больше не могу с тобой разговаривать. Вдруг навалилась ужасная головная боль. Погода здесь такая подлая и переменчивая, что голова болит часто и нестерпимо. Нужно лечь, пока боль не вспыхнула перед глазами фейерверком.
Хотя Аллегра Траут не проявила никакого сочувствия к зашитой багровой щеке Лаванды, но Лаванда будет великодушнее.
– Заварите в кипящей воде немного ромашки или мяты и пейте как чай, – посоветовала она. – Или белокопытник. А еще будет легче, если смазать лоб эфирным маслом пиретрума. Или валерианы.
Пророчица положила руку на макушку.
– Я не узнала бы ни одно из этих растений, даже будь они приколоты у меня на корсете.
– Тогда сделайте припарку из очистков сырого картофеля. Приложите к вискам.
Аллегра Траут опустила руки, и ее лицо осветилось новым интересом.
– Значит, ты не просто красивый цветок с помятыми лепестками!
Лаванда, не найдя ответа, сказала лишь:
– Поскольку вы здесь гостья и найти эти травы вам будет трудно, их можно взять из моего сада. Некоторые еще цветут. Другие есть в сушеном виде.
– Вот как, значит, я могу обзавестись поставщиком. Кстати, у меня еще и зуб болит. Можешь и для него посоветовать какие-нибудь чудо-растения?
– Рекомендую гвоздику. А также молочай и свечной воск. Или купите кокаиновые леденцы от зубов в аптеке – бывшем магазине моего отца. А еще лучше сходите к нашему деревенскому врачу. Доктор Миньярд очень жалостлив и примет вас очень быстро. Он много чего умеет, с зубами разбирается отлично, а уж джентльмена благороднее и возвышеннее просто не сыскать.
Лаванда подумала, что при таком щегольстве она сможет оплатить рецепт или медицинский осмотр.
– Спасибо за твое участие и советы, – сказала провидица, отходя. – Я ценю это. Ведь мне неможется с самого приезда сюда.
Лаванда хотела было выразить надежду, что мисс Траут скоро поправится, и собиралась преподнести чай, но высокая фигура, быстро, как дым, растаяла за воротами кладбища.
И ни раскалывающаяся голова, ни ноющий зуб нимало ее не задержали.
А Лаванда отнесла чай назад домой. В очередной раз. И ничуть не приблизилась к тому, чтобы узнать, где же спрятаны материнские деньги.
Глава 7
Чудесный букет под дверью оставил не Арло Снук. Лаванда спросила об этом парня, как только тот вернулся домой из конюшни, усталый, пропахший лошадьми. Придя с кладбища, она собиралась нашить саше с сушеным тысячелистником и подвесить к стропилам сарая, чтобы потом продавать на привокзальном рынке. Много мороки за несколько пенни, но что еще она могла сделать без цветов?
– Это был не я, – заявил Арло, когда девушка показала букет. – Видать, у тебя, Венди, завелся тайный поклонник.
После ужина из вареной картошки они перебрались в гостиную, и Арло устроился в кресле у камина. А затем взял и закурил трубку. Отцовская пепельница по-прежнему стояла на столе. Всего один день оплачиваемой работы – и Арло из мальчика превратился во вполне мужественного молодого человека. Лаванда поддразнила его этим в отместку за шутку о «тайном поклоннике».
Так они сидели в гостиной, в тихом домашнем уюте, то задушевно беседуя, то погружаясь в благожелательную тишину, то снова обмениваясь дружескими фразами. Аромат трубочного табака успокоил Лаванду, напомнив об отце. Юное лицо Арло время от времени окутывал дым, а в ее руках споро мелькала игла.
– Сегодня в конюшнях я слышал