Перелом во времени - Джули МакЭлвен

Джули МакЭлвен
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийства во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.
Перелом во времени - Джули МакЭлвен бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Перелом во времени - Джули МакЭлвен"


Вестон молчал.

– Конечно, – продолжил Седвик, – у меня не было причин убивать леди Довер. Этот конфуз с ожерельем никак со мной не связан.

– Да, что ж. – Вестон отвел свой взгляд. – Если это все…

– Я тоже хорошо помню тот вечер, знаете ли, – непринужденно продолжил Седвик. – Принц любит баловать своих гостей многочисленными блюдами. Еда и вино там великолепны, но после визита в Карлтон-хаус желудок всегда неприятно полон.

Вестон стоял молча, его взгляд был прикован к зятю, он смотрел на него с подозрением. Он не знал, почему Седвик вдруг решил поделиться этим воспоминанием, но он, кажется, понимал, что скоро узнает.

– Мы прибыли к леди Франсис, выразили свое почтение хозяйке и ее мужу, – сказал Седвик. – После того я подумал пойти прогуляться в саду немного… из-за еды и вина в Карлтон-хаусе, понимаете. Помню, той ночью было холодно и сыро, но я хотел немного освежить голову. Я остановился рядом с беседкой, чтобы достать свою табакерку… когда я увидел вас, милорд.

Вестон молчал.

– Вы не выходили из дома. Вы шли по тропинке, ведущей с улицы. Было около одиннадцати, мы только что прибыли.

Вестон, казалось, застыл. Когда он наконец заговорил, его голос звучал хрипло.

– Я вас не видел.

– Я был в тени беседки, а вы, кажется, были поглощены своими мыслями. Я не решился прервать ваши размышления. Но теперь мне интересно. После расспросов мисс Донован о нашем местонахождении я задаюсь вопросом о вашем местонахождении в тот вечер, сэр.

Его свекор долго смотрел на него. Затем наконец произнес:

– Как и вы, я захотел привести в порядок мысли и решил прогуляться.

Седвик сжал губы.

– Лондон – опасное место для прогулок ночью, в туман. Поэтому я не пошел дальше сада. – Он сделал паузу. – Хотя лондонские дома тоже, как оказалось после шокирующей смерти леди Довер, небезопасны.

Седвик не стал ничего добавлять, наблюдая за невероятным числом разных эмоций, отразившихся на лице Вестона. Он улыбнулся ему.

– Не бойтесь, сэр. Это семейное дело, в конце концов. Я никому не скажу ни слова. Мисс Донован, кажется, настойчивая женщина, но я занят государственными делами. Мы с лордом Сидмутом работаем над законом о запрете движения луддитов, а также более радикальных элементов, которые начали образовываться в нашей стране. Даже в правительстве есть те, кто поддерживает идею возврата прав католикам. Представляете? Это невероятно.

Седвик посмотрел на своего свекра.

– Надеюсь, мы с лордом Сидмутом можем заручиться вашей поддержкой.

Глаза Вестона на секунду загорелись гневом.

– Не думаю, что вы станете меня слушать, если я скажу, что не убивал Корделию?

– Убивали или нет, мне до этого нет дела, сэр. Я простой служащий, сэр. Моей целью является выживание Англии. Мы поняли друг друга?

Губы Вестона скривились, когда он встретился с непримиримым взглядом зятя.

– Да, полагаю, поняли.

42

Лорд Реджинальд Шипли был ярым спортивным фанатом. Когда он бывал в Лондоне, его можно было с легкостью найти на матчах по крикету и теннису, на петушиных боях или боксерских поединках. Во вторник утром Алек обнаружил его светлость в академии фехтования в Сохо, где Шипли участвовал в бодрой схватке. Он и его оппонент, казалось, танцевали, их тонкие рапиры сверкали на солнце, проникавшем сквозь венецианские окна, которые украшали одну стену целиком.

Когда поединок закончился, Шипли поклонился своему противнику, засунул шпагу под руку и побежал к Алеку, весело приветствуя его.

– Сатти!

Шипли был среднего роста и комплекции. Его круглое лицо, обрамленное золотыми кудрями, осталось таким же ангельским, как и в те времена, когда они вместе учились в Итоне.

– Шип, – ответил ему с улыбкой Алек. Хотя он и не разделял сумасшедшей страсти своего друга ко всему спортивному, он любил его, так что каждый раз, когда Алек оказывался в городе, они встречались в одном из их клубов, ужинали и распивали портвейн.

– Ты, кстати, в отличной форме, – сказал Алек.

– Спасибо. – Шипли воспользовался своим рукавом, чтобы вытереть пот со лба. – Хочешь попробовать?

– Не сегодня, спасибо. Я пришел спросить тебя, ужинал ли ты в Карлтон-хаусе в прошлый понедельник.

– В прошлый понедельник, говоришь? – Он нахмурился, задумавшись. – Думаю, да. Принц бывает не в настроении после ссор с Браммеллом, знаешь ли. Он пытается себя развеселить щедрыми ужинами для гостей.

Алек не мог вспомнить, чтобы эта королевская особа когда-то не любила устраивать щедрые ужины, но он решил не спорить по поводу предпочтений не в меру тучного принца-регента.

– В тот вечер убили леди Довер.

– Боже мой, вот это черт знает что, да? – Шипли покачал головой. – Леди! Лондонские головорезы убьют нас всех, пока мы спим, если мы не будем осторожны. Я сейчас прикажу своему дворецкому по вечерам носить с собой мушкетон. – Он пристально посмотрел на Алека. – Я слышал, что ты под подозрением в убийстве этой женщины, Сатти. Это бред.

– Спасибо. Не все с тобой согласятся.

– Знаю, что палата лордов собирается через неделю, чтобы обсудить это дело. Они не осудят тебя. Даже не бойся, друг!

– Почему? Откуда им знать, что я невиновен?

Шипли засмеялся так, будто Алек только что пошутил.

– Да это просто ерунда! Нет, нельзя же вот так вешать аристократов. Что это будет такое за общество?

«Справедливое», – подумал Алек и вспомнил шок Кендры, когда она узнала о структуре системы правосудия в Англии, где его судить могли только ему подобные. Черт возьми, эта женщина меняет его. Он никогда не задумывался над этим, но теперь его сковало странное чувство тревоги.

– Благородные люди такого бы не совершили, – подчеркнул Шипли. – Они слишком боятся того, что произошло во Франции, когда простой народ повернулся спиной к своим господам и начал отрубать им головы. Моего отца после этого мучили кошмары. И что у них получилось? Демократия? Наполеон провозгласил себя императором!

– Что ж, Наполеона сейчас прогнали, возникает новая Франция. Но я пришел сюда не для того, чтобы говорить о международной политике, Шип.

– Слава богу. Мне всегда было плевать на любого рода политику. О чем же тогда ты пришел поговорить?

– О списке гостей в Карлтон-хаусе в тот вечер. Ты помнишь, были ли мистер Седвик и его жена леди Изабелла среди приглашенных?

– Седвик. Скорее всего. Он же мальчик на побегушках у Сидмута. – Шипли закатил глаза. – Клянусь, если я возьму эту рапиру и отрежу ему руку, то из него пойдет кровь тори. У него на уме только государственные дела, знаешь.

Читать книгу "Перелом во времени - Джули МакЭлвен" - Джули МакЭлвен бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Перелом во времени - Джули МакЭлвен
Внимание