На деревянном блюде - Алина Игоревна Потехина
Если бабушка-шаманка оставляет тебе в наследство древнее блюдо, способное вызвать из небытия хоть бутерброд, хоть курсовик по специальности, – будь готова к тому, что скоро в твою жизнь придут чудеса. Бестелесные голоса на рассвете окликнут по имени: «Иди к нам, Тынагыргын!» Прибежит мышка Вувыльту и расскажет о скором пробуждении создателя и разрушителя миров – великого Ворона Кутха. А самое главное, ты ощутишь взгляд, неотступно наблюдающий за тобой из темноты.«На деревянном блюде» – это история на стыке мифа и реальности, где оживают северные легенды, а героиня должна найти в себе силы принять своё наследие и противостоять древним богам.Если бабушка-шаманка оставляет тебе в наследство древнее блюдо, способное вызвать из небытия хоть бутерброд, хоть курсовик – будь готова к тому, что скоро в твою жизнь придут чудеса. Бестелесные голоса на рассвете окликнут по имени: «Иди к нам, Тынагыргын!» Прибежит мышка Вувыльту и расскажет о скором пробуждении создателя и разрушителя миров – великого Ворона Кутха. А самое главное, ты ощутишь взгляд, неотступно наблюдающий за тобой из темноты.Алина Потехина совсем не случайно стала победителем Литмастерской Сергея Лукьяненко. Искренне рекомендую!»Мария Семенова, автор легендарного цикла «Волкодав»Встречайте вторую книгу серии «Русь Хтоническая» в оформлении художницы Аня Награни!
- Автор: Алина Игоревна Потехина
- Жанр: Фэнтези / Ужасы и мистика
- Страниц: 87
- Добавлено: 19.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "На деревянном блюде - Алина Игоревна Потехина"
– Плохой ты! – сказали девочки.
Пролетал мимо ворон, девочки и его попросили:
– Ворон, миленький, отвяжи нас!
– Нет, не отвяжу! Когда мы прилетаем к вам, чтобы подобрать остатки пищи, вы кидаете в нас чем попало! – сказал ворон и улетел.
Пробегала мимо лисичка. Девочки попросили её:
– Лисичка, добрая, отвяжи нас!
Пожалела лисичка девочек, подошла ближе к дереву, спрашивает:
– Как же вы туда забрались?
– Майырахпак нас привязала, велела дереву наклониться, а потом снова подняться!
– Дерево, наклонись! – сказала лисичка.
Дерево наклонилось, лисичка развязала камлейку, и оттуда вышли четыре девочки, а пятая так крепко в рукаве уснула, что подружки не смогли её разбудить. Наполнили девочки камлейку ягодами, а сами убежали.
Тем временем Майырахпак возвращалась и точила на ходу свой большой нож. Она подошла к дереву и сказала:
– Дерево, наклонись!
Когда дерево наклонилось, Майырахпак разрезала один рукав камлейки, и оттуда посыпались ягоды.
– О-о! Глазки, глазки! – обрадовалась великанша.
Разрезала она второй рукав и поранила девочке мизинец. Девочка вывалилась из камлейки, испугалась и заплакала:
– Только не убивай меня! Я буду работать у тебя, буду зажигать тебе жирники.
– Ну, если так, ладно! – согласилась Майырахпак.
Она взяла девочку за руку и повела к себе домой. Всю одежду с девочки она сняла, порвала и выбросила. Так девочка осталась жить в землянке у великанши.
Однажды она попросила:
– Бабушка, отпусти меня погулять!
– Что же ты наденешь? Ведь у тебя нет ни торбасов, ни кухлянки.
– Я надену твои торбаса и кухлянку.
Выпустила Майырахпак девочку на улицу и привязала её к столбу яранги, чтобы та не убежала.
Девочка посмотрела на видневшуюся вдали песчаную косу, увидела там двоих мужчин и запела:
Там вдали я вижу двоих мужчин.
Они идут сюда.
Один идёт с копьём,
Другой – с луком!
Услыхала великанша голос девочки, спрашивает:
– О чём ты там поёшь, доченька?
– Да так, ни о чём. Я вспоминаю своих братьев Нбгьяке и Мытылюка.
В это время к девочке подошли двое мужчин. Это были её братья. Они отвязали сестру и убежали с нею. Майырахпак позвала:
– Доченька, доченька!
Но ей никто не ответил. Тогда она вышла из яранги и увидела убегавших. Великанша побежала вдогонку и закричала:
– Берегитесь! Догоню – всех съем!
И вот уже колдунья совсем близко. Тогда братья сказали девочке:
– Сестрица, Майырахпак порезала тебе палец. Теперь ты тоже, наверное, стала колдуньей. Сделай же что-нибудь!
Девочка взяла камень, положила его на дорогу и провела по нему порезанным мизинцем. И камень сразу превратился в высокую, неприступную скалу. Но Майырахпак поднялась на эту скалу, спустилась с неё вниз и снова погналась за беглецами.
Братья говорят:
– Сестрица, сделай что-нибудь! Девочка подула на порезанный палец и провела им черту через дорогу. И на месте черты появилась река.
Майырахпак закричала:
– Доченька, доченька, как же мне реку перейти?
– А ты воду из реки выпей! – ответила девочка.
И вот стала великанша воду из реки пить. Пила, пила – всю выпила. Живот у неё стал большой-пребольшой и лопнул.
Вечером мы разожгли огонь поярче и уселись вокруг него. Долго молчали – разговор не ладился. Я гнала от себя тревожные мысли, но не могла перестать думать о том, что чудовища однажды вернутся. Как оставить немощную женщину наедине со злобной великаншей? Как оставить её наедине со временем? Я пыталась убедить себя в том, что бабушка Гыронав не была беспомощной, что она выживала здесь в полном одиночестве много-много лет подряд, что уже не раз сталкивалась и с духами Кэле, и с самой великаншей. Все доводы выглядели логичными, но успокоения не давали. Я поглядывала на белёсые глаза Гыронав и украдкой вздыхала.
Тревожные мысли терзали не только меня.
– Мы не можем остаться здесь, бабушка Гыронав, – проговорил Хурэгэлдын. – Я оставлю с тобой своих зверей.
Мы с Вувыльту переглянулись. Она растерянно пожала плечами.
– Их не надо кормить, бабушка. Только поговорить. И они смогут тебя защитить, если Кэле вернутся.
– Вы напугали великаншу, – покачала головой Гыронав. – Она теперь долго не появится здесь.
– Если появится, то ты будешь не одна. – Хурэгэлдын улыбнулся.
– Я не одна, ведь мой Кит вернулся ко мне.
– И всё же.
– Спасибо, – бабушка склонила голову в гордом поклоне.
Мне стало немного легче думать о завтрашнем дне. Сегодня был тёплый вечер, ласковый ветер и шум прибоя. Хотелось остаться тут на несколько дней – передохнуть, оправиться, но снова надо было идти, торопиться, нагонять бездушное время. Спускались прозрачные летние сумерки, искрил костёр – согревал не только нас, но и саму ночь. Я чувствовала, как духи сгрудились вокруг нас, как смотрели на живой огонь и разглядывали человеческие души, которые не отступили перед опасностью и шли вперёд, вглубь нехоженых земель.
Ни одного злобного духа не явилось к нам этой ночью.
Утро встретило дождём. Мы быстро собрались, наполнили бутылки водой из озера, нагрузили рюкзаки и, попрощавшись с хозяйкой этого странного места, вышли. Луна скрывался за плотным одеялом из облаков, но нам пока и не нужен был проводник. Мы шли вдоль берега, и он изгибался под натиском моря.
Стон из глубины земли пронзил пространство. Мелкие камешки посыпались с насыпей, а с одной из сопок покатились и огромные валуны. Мы присели на влажную землю, устоять не удалось никому. Птицы взвились в воздух с отчаянным криком, и море ответило им высокими волнами. Через несколько минут землетрясение стихло, но дождь хлынул с таким напором, будто ждал, когда земля успокоится.
Я подошла ближе к краю высокого берега. Ветер ударил мне в лицо с силой небольшого тарана. Попятившись, я заметила, как откатывается вода от берега, как поднимается что-то грозное из морской глубины, как накатывается на берег волна. Такое я видела только в фильмах, и холод пробежал по моим жилам.
– Бежим! – только и успела крикнуть я.
Лийнич зацепил под руку Вувыльту и потянул за собой. Мы, не сговариваясь, повернулись в сторону сопки, длинным ужом уходящей вглубь полуострова. Бежать вверх по склону было сложно, но море подгоняло. Ветер жёг спину. Я поскользнулась, не успела упасть, как меня за руку подхватил Хурэгэлдын. Вувыльту схватилась за рукав великого колдуна. Они с Лийничем бежали впереди, то и дело оглядываясь то на нас, то на воду. Мне не надо было смотреть назад, я нутром чувствовала водяную толщу, что поднималась всё выше. Волна приближалась к берегу пока медленно, но эта медлительность обманывала.
Я бежала, и блюдо ударялось о мои бёдра. Пот стекал по вискам, дыхание застревало