Перелом во времени - Джули МакЭлвен

Джули МакЭлвен
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийства во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.
Перелом во времени - Джули МакЭлвен бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Перелом во времени - Джули МакЭлвен"


– Вы тоже.

Он улыбнулся, но его улыбка быстро исчезла с лица.

– Подозреваю, причина нашего пробуждения была одной и той же.

– Да. – Она вздохнула, закрыв глаза и откинувшись на подушках. – Я пыталась понять, почему преступник видит во мне угрозу. – Она открыла глаза и заметила, что герцог обеспокоенно смотрит на нее.

– Вам не нужно никуда выходить одной, пока преступник не будет пойман, мисс Донован.

– Вы говорите как Алек.

– Мой племянник в этом отношении прав.

Кендра решила не спорить с этим. Она не допустит, чтобы кто-то помешал ей делать свою работу, даже если этот кто-то – герцог Элдриджский.

– По крайней мере, мы теперь знаем, что идем в правильном направлении. И без сомнения, под прожекторами сейчас находятся Вестоны, – сказала она.

– Вестоны и так уже находились под прожекторами… я думаю. А что это вообще значит?

Кендра засмеялась.

– Центр внимания.

– Так я и подумал, – сказал он и дернул за колокольчик. – Лорд Вестон остается главным подозреваемым. Конечно, то обстоятельство, что его сын пользуется тем же табаком, что был найден в коттедже, вызывает вопросы.

– Это открывает перед нами массу вариантов, – согласилась она. – Если Вестон выяснил, что его любовница спит с его сыном, он мог убить ее в приступе гнева. С другой стороны, Доусон мог убить ее, если она угрожала рассказать его отцу об их связи. Это как в плохом бразильском сериале.

– Даже не буду спрашивать, что это.

Кендра резко встала.

– Я никак не могу поверить в то, что у леди Довер были отношения с Доусоном. От этой связи она бы больше потеряла, нежели приобрела. И я думаю, что леди Довер хотела только приобретать.

– Мне проще представить Доусона убийцей, чем его мать. Или его сестер, если уж на то пошло. – Герцог прервал свою речь, когда зашел лакей, держа в руках поднос с чаем, шоколадом и тостом.

Когда лакей удалился, Кендра сказала:

– Вы же не думаете, что женщины слабые и беззащитные создания и не способны на убийство? Женщины могут убивать. Женщины убивают. Я женщина, и я убивала.

– У вас были на то уважительные причины.

– Зависть, ненависть и страх в определенном состоянии кажутся уважительными причинами. Я бы сказала, что леди Вестон имела их все.

Герцог, казалось, хотел еще что-то добавить, может, поспорить с этой точкой зрения, но дверь открылась, и вошел Алек. Он был одет для верховой езды: темно-оливкового цвета двубортный сюртук, вокруг шеи простой белый шарф, на ногах лосины и сверкающие ботфорты. Несмотря на синяки на его лице, которые приобрели уже желтовато-зеленый оттенок, он все равно оставался самым привлекательным мужчиной, которого Кендра когда-либо видела, вне зависимости от века.

Она пыталась справиться с волнением в животе, которое возникало всякий раз в его присутствии.

– Вы уверены, что вам можно уже ездить верхом? – спросила она. – Как ваши ребра?

Он мягко рассмеялся.

– Вы единственная женщина в моем окружении, которая интересуется моими ребрами.

Она сердито посмотрела на него.

– Ваши ребра были сломаны. Зачем мне спрашивать вас о состоянии вашего большого пальца ноги?

Он широко улыбнулся.

– Вы просто чудо, мисс Донован. Мои ребра, пальцы и все остальные части тела выздоровели, спасибо. Мне нужно размять Успеха. Бедное животное находится взаперти после моего знакомства с Медведем.

– Ты мог бы отправить конюха или мальчишку-подручного для этого, – возразил Элдридж, с беспокойством посмотрев на своего племянника. – Ты правда к этому уже готов, мой мальчик?

– Не только моему скакуну нужно размяться, но и мне. Меня сводит с ума моя неспособность ничего делать. И у меня есть одно поручение. – Он подошел к столику и налил себе кофе. Затем посмотрел на Кендру и сделал глоток. – А вы никуда одна не ходите.

– Это вас преследует человек по имени Медведь.

– А вас вчера хотели убить, – ответил он ей. – Вы уже забыли?

– Из-за меня погибла женщина, – мрачно произнесла она. – Я это просто так не оставлю.

После ее заявления последовала напряженная тишина, спустя несколько секунд Кендра встала.

– Помните, я говорила о способности расставлять приоритеты? Это нам сейчас и нужно предпринять. Мы не можем распыляться. Преступник где-то здесь, и он или она, очевидно, не против снова убить кого-то.

Она поставила чашку и подошла к грифельной доске, после чего принялась изучать имена, написанные на ней. В какой-то момент все слилось в ее глазах. Она моргнула и покачала головой, чтобы снова прийти в себя.

– Виконт казался довольно отчаянным человеком за игрой прошлым вечером, – пробормотала она, думая вслух.

Алек отпил кофе и пожал плечами.

– К сожалению, его отчаяние не является ничем девиантным. Много дураков расстаются со своим состоянием в таких местах.

– Но у Доусона нет состояния, – отметила она.

– Я же говорил вам, Лондон живет в кредит.

– Да, но кредиты тоже когда-то заканчиваются, – сказал Элдридж. Он посмотрел на Кендру. – Как состояние Доусона связано с убийством леди Довер?

– Я забыла упомянуть одну вещь, когда мы говорили об уважительных причинах, которые могут привести к убийствам: жадность. За сколько бы можно было продать ожерелье Вестонов?

Элдридж удивленно поднял брови.

– Какое это имеет значение? Ожерелье было украдено грабителями, которые ворвались в резиденцию графини.

– Неужели? Мы не узнаем этого, пока вещи не будут найдены. Его мог украсть убийца, убийца, которому хотелось бы продать его, чтобы оплатить свои игорные долги.

Герцога это, казалось, не убедило.

– Фамильные ценности продают лишь в исключительных случаях.

Кендра пожала плечами.

– У меня на родине фамильные ценности продают, когда появляется хоть малейшая угроза. Не думаю, что здесь бывает совсем по-другому.

– Интересная мысль, – медленно сказал Элдридж. – Но то, что сделали с леди Довер… это было не из-за жадности.

– Нет, – признала Кендра. – Но если Доусон пришел забрать у нее ожерелье, а она снова рассмеялась ему в лицо… не знаю. У него, кажется, вспыльчивый характер.

– А изуродованное лицо?

– Я еще думаю над этим.

– Что ж, пока вы думаете… – Алек опустошил свою чашку кофе. – У меня, кажется, есть знакомый, который сможет рассказать мне, как далеко Доусон зашел в игорных развлечениях и начали ли купцы отказывать ему в кредитах. Это точно могло бы довести его до отчаяния. – Он посмотрел на Кендру. – А у вас какие планы на сегодня?

Читать книгу "Перелом во времени - Джули МакЭлвен" - Джули МакЭлвен бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Перелом во времени - Джули МакЭлвен
Внимание