Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Содержание: 1. Околдованная (Перевод: О. Козлова) 2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева) 3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова) 4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова) 5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова) 6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин) 7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова) 8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова) 9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова) 10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин) 11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова) 12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева) 13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева) 14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева) 15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова) 16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева) 17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро) 18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев) 19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев) 20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова) 21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова) 22. Демон и дева 23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин) 24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро) 25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова) 26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова) 27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова) 28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова) 29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова) 30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова) 31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова) 32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова) 33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова) 34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин) 35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин) 36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро) 37. Страх (Перевод: Ольга Дурова) 38. Скрытые следы 39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова) 40. В ловушке времени 41. Гора демонов 42. Затишье перед штормом 43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова) 44. Ужасный день 45. Легенда о Марко 46. Черная вода 47. Кто там во тьме?
- Автор: Маргит Сандему
- Жанр: Фэнтези
- Страниц: 2426
- Добавлено: 4.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему"
— По всяком случае, не совсем.. Я точно был на берегу этого озера.
— А в Новом Аскинге вы были? — поинтересовался Александр.
— Нет, у нас было полно дел тут и в том призрачном замке. Мы увезли ее из подвала. Она сейчас лежит в часовне в деревне. Священник молится за ее погибшую душу. Как мы и предполагали, ее зарезали.
— А кого она могла ждать?
— Да кого угодно. Мужчины в округе сходили по ней с ума.
— Но двоих вы подозреваете особенно?
Фогд кивнул:
— Да, тех, кто рассказал Танкреду историю о ведьме Салине; графа Хольценштерна и юного Дитера.
— Но герцогиня сама называла себя Салиной, — возразил Танкред.
— Да, но я тоже не терял времени даром. Легенда о ведьме Салине действительно существует. Но она была уродливой старухой. Мне кажется, герцогине нравилось называть себя ведьмой. Это так таинственно и загадочно. А все мужчины поддержали эту игру. Может быть, она даже договорилась со своими любовниками, что они будут распространять слухи о Салине, чтобы никому не пришло в голову наведаться в старый замок.
— Звучит логично, — кивнул Александр. Фогд был вполне разумным и проницательным человеком, когда переставал играть роль мрачного судебного чиновника.
— Да, и у меня нет сомнений, что и Хольценштерн, и Дитер были ее любовниками. Но могли быть и другие.
— О, — внезапно вспомнил Танкред, — Дитер как-то сказал мне, что никогда не женится на Стелле, потому что влюблен в другую женщину. Если бы ты только знал, сказал он мне. Я подумал, что он имеет в виду Молли или Джессику Кросс, но эта была герцогиня!
Александр задумчиво сказал:
— А может, ее любовник увидел той ночью Танкреда и из ревности убил герцогиню?
— Сомневаюсь, — ответил фогд. — Тогда бы он убил и вашего сына.
Молодой человек вздрогнул — сколько раз за ту ночь его жизнь висела на волоске? Его мысли прервал крик с озера.
— В чем дело? — откликнулся фогд.
— Мне кажется, мы что-то нашли, — раздалось из лодки.
— Но мы не можем поднять это на борт. Слишком тяжело, — добавил второй.
— А вы уверены, что это не камень?
— Да.
Фогд в сопровождении Паладинов взбежал на небольшую скалу. Лодка покачивалась прямо под ними.
— Это почти там, где паромщик сбросил в воду тело, — заметил Танкред.
— Пусть Кнудсен постарается поднять это что-то со дна. — Фогд объяснил своим спутникам, что Кнудсен умеет плавать.
— Очень холодно, — отозвался из лодки молодой парень.
— Если ты закрепишь груз в волокуше, то это не займет много времени.
— Все равно холодно, — пробормотал Кнудсен, снимая одежду. Прыгнув в воду, он вскрикнул от шока: — У меня будут судороги!
— Ничего, привыкнешь, — бессердечно ответил фогд. Кнудсен выругался, набрал в легкие воздух и нырнул. Вскоре его голова вновь показалась на поверхности.
— Там действительно что-то есть! О черт, как холодно! Если вы дадите мне нож, я смогу отрезать камни, которые там привязаны.
У бедолаги зуб на зуб не попадал от холода.
— Я налью тебе чарочку, — успокоил его фогд, — и сразу же отправлю домой.
Похоже, перспектива опрокинуть стаканчик вдохновила Кнудсена — он вновь нырнул. Танкред был страшно взволнован — неужели он все это видел той страшной ночью? Кнудсен через некоторое время вновь вынырнул:
— Помогите мне залезть в лодку и можете поднимать волокушу. — Он трясся от холода и весь посинел. Двое находящихся в лодке стали поднимать груз. Это было очень трудно, и лодка несколько раз чуть было не перевернулась.
— Они отлично выбрали место, — сухо заметил фогд. — Здесь порядочная глубина.
Наконец на поверхности воды что-то показалось. Танкред от ужаса чуть не потерял сознание. Он разглядел белые ноги… длинное платье… белые распухшие в воде руки… Синее вздувшееся лицо…
— Джессика Кросс? — выдохнул Александр.
— Нет! — откликнулись из лодки. — Это Молли. Молли дочь Ханса.
6
— Молли? — беспомощно переспросил Танкред. Александр, стоявший сзади, положил сыну руки на плечи. — Но сколько здесь вообще Молли? — не унимался юноша.
— Только одна, — суховато ответил фогд.
— Но разве вы не знали той девушки, что была с нами сегодня утром? — удивился Александр.
— Я здесь всего три месяца и бывал в Аскинге только в связи с эскападами герцогини. И ни разу не видел ни Молли, ни Джессики Кросс.
Лодка проплыла прямо под мысом, на котором они стояли. Танкред посмотрел на лежащую в ней женщину, которую все называли Молли. Она была одета в дорогой красивый плащ и, насколько он мог судить, была намного старше его… Его кого?
— Так кто тогда лежит дома в постели? — дрожащим голосом поинтересовался он. — Она…
— Наверняка, Джессика Кросс, — ответил фогд.
— Да, это похоже на правду. И тогда все можно объяснить. Потому что меня очень удивляло, что служанка так хорошо воспитана и образована. Ты никогда об этом не задумывался, Танкред? — заметил его отец.
Он должен был бы сделать это, но не сделал. Ее возмущение, чуть ли не гнев, когда он дал ей деньги…
— Нет, — грустно ответил молодой человек, — я был просто влюблен и ничего не видел.
И тут он разозлился. Она предала его! Обвела вокруг пальца! Играла его чувствами!
— Я не хочу ее больше видеть, — прошептал он.
— Ну, не стоит принимать скоропалительных решений, — остановил его Александр. — Сначала стоит выслушать объяснения девушки. А уже потом давать волю чувствам.
— Ты ничего не понимаешь, отец! Она первая девушка, к которой я что-то испытывал.
— Это я прекрасно понимаю. Если тебе нужно излить чувства, то сделай это! Но только не иди в таком состоянии в замок Урсулы!
— Туда! — срывающимся голосом сказал Танкред. — Да я вообще больше туда не вернусь! Лучше умереть…
— В чем дело? — холодно вопросил его отец. — Сделай это, и ты сделаешь несчастными двух бедных женщин. Только из-за своей ложной гордости. Ведь ты даже не хочешь узнать, почему твоя любимая так поступила, не хочешь выслушать ее доводов и постараться понять ее. Так что иди, куда хочешь! А мы тут пока все спокойно обсудим.
Танкред растерялся.
— Простите меня! Я постараюсь вести себя прилично. Но я так расстроен.
— Это вполне естественно. Я бы тоже так себя чувствовал на твоем месте.
— Так что давайте посмотрим на утопленницу, — подвел черту под их разговором фогд, — а потом отправимся в Новый Аскинге.
Молли дочь Ханса ударили сзади по голове чем-то тяжелым. По всей вероятности, умерла она мгновенно. Плащ, что был на ней, принадлежал Джессике Кросс, по утверждению одного из людей фогда, что работал иногда в замке Хольценштернов.
— А плащ, в котором ходила наша подружка, наверняка