Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон

Паркер С. Хантингтон
0
0
(0)
0 0

Аннотация: У меня был план, как выбраться из френдзоны. Шаг первый: прокрасться в комнату Рида. Шаг второй: переспать с ним. Но когда зажегся свет, я увидела незнакомые голубые глаза. Взгляд был темным, злым и полным демонов. И принадлежал он брату Рида, который был намного старше.Четыре года спустя Нэш Прескотт уже не обозленный сын прислуги. А я – не самая дорогая красотка города. В двадцать два я на мели и нуждаюсь в работе. В тридцать два он – миллиардер и жаждет возмездия.Кого волнует то, что моя семья уничтожила его семью? Кого волнует то, что он смотрит на меня с чистой ненавистью? Кого волнует то, что каждое его поручение дано, чтобы мучить меня?Мне нужны деньги. Все очень просто.Я буду терпеть его жестокость, зная, что есть нечто, чего он жаждет сильнее мести…Меня.
Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон бестселлер бесплатно
12
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон"


Размахивая купюрами, я изобразила на лице самое невинное выражение, какое только могла.

– Я отдам тебе их в любом случае, но он велел тебе делать все, что я скажу. Пожалуйста?

На обратном пути я включила в машине свет и прочитала записку, сведя плечи, чтобы скрыть ее собственным телом.

«Если задуматься, концепция фотографии чертовски крышесносна. Момент во времени. Запечатленный. Сохраненный. Навсегда. Я не должен был рвать твою фотку с Ридом.

Нэш».

Извинения в версии Нэша.

Я выключила свет, сложила записку как могла аккуратно и выглянула в окно на небо.

Неплохо, беззвездная ночь, неплохо.

Глава 38 Нэш

Я пребывал в состоянии постоянного раздражения, которое любой мудак с мозгами диагностировал бы как «синие шары», потому что я не мог трахнуть двух женщин, которых хотел трахнуть. Одна из них была безликим ником, а другая сводила меня с ума, и я не совсем понимал, почему хочу ее.

Я просто знал, что хочу.

Признаться, это было все равно что протянуть руку собаке и попросить ее укусить меня. Настоящей собаке, как бельгийский малинуа или ротвейлер, но не Роско. У Роско, вероятно, зубы вывалятся, если он попытается укусить меня, и тогда он станет лысым и беззубым.

В отличие от тупых придурков, которым нравились укусы, в мои мазохистские наклонности не входила физическая боль.

А мне, мать его, было больно признавать, что я бы поцеловал Эмери снова.

Не один раз.

Целыми днями.

Господи, неужели я чувствую эти зубы?

Делайла со своего места наслаждалась видом рабочих. Они превратили кухню в чертов свинарник. Из моей части пентхауса раздавался грохот сверл. Рэнделл с легкостью перенес часть столешницы, тогда как его сын Бад стукался дверью шкафа обо все, пока нес ее обеими руками.

Делайла: Надо было нанять Чипа и Джоану Гейнз.

Опустив телефон, я бросил ей бутылку воды из мини-холодильника, встроенного в мой стол.

– Кого-кого?

– Серьезно?

– Ты не пощадишь ничьих чувств, отправляя эсэмэски, – мой голос не дрогнул. Наоборот, я заговорил громче. Открыл свою бутылку и ополовинил ее в один глоток. – Если считаешь, что Рэнделл и Бад косячат, просто скажи это.

– Нэш, – зашипела она, – что с тобой сегодня?

Два слова: «синие» и «шары».

Я откинулся на спинку своего кресла исполнительного директора и поманил Бада двумя пальцами. Долговязый парень подошел с грацией новорожденного жирафа, который только учится ходить.

– Бад, дай определение «непотизму», – приказал я, задаваясь вопросом, чем занята внизу команда дизайнеров.

Я не мог вспомнить, когда в последний раз работал тут, но мне пришлось присматривать за кухней, учитывая, что в сейфе у меня было припрятано полмиллиона, а у рабочих были дрели, молоты и пилы.

– Эм… – Его мозолистые пальцы вцепились в мой стол, оставив следы на древесине. Взгляд Бада метнулся к Делайле. – Когда кто-то нанимает человека потому, что он – родственник?

– Продолжай.

Он украдкой взглянул на Рэнделла, который с усмешкой наблюдал за его страданиями.

– И это, эм… одолжение?

– Продолжай.

– И… тот, кто нанят… эм…

– Твою мать, – пробормотала Делайла. Она нацарапала свою подпись и положила ручку. – Нэш, парень и так уже вспотел. На это больно смотреть. – Она избавила Бада от страданий. – Бад, Нэш пытается сказать, что ты и твой отец оба работаете на нас, что ставит вопрос, была ли вовлечена в процесс найма семейственность. Люди будут так думать, если ты продолжишь совершать ошибки и не будешь учиться на них. Можешь ли ты впредь быть осторожнее?

– Да, мэм. – Бад кивнул нам с Делайлой за секунду до того, как сбежать. Даже с затылка чувствовалось его облегчение.

– Мать Тереза, – бросил я Делайле. Открыв счет, я перевел несколько тысяч долларов компании, которую нанял, чтобы перевезти скульптуру из моего дома в Истридже в вестибюль, – для милосердия ты выбрала не ту работу.

– Я вообще выбрала не ту работу. – Она закрыла свой ноут, опустила подбородок на костяшки пальцев и уставилась на меня. – Есть причина, по которой ты внезапно попросил меня быстрее закончить с кухней? Ты мог бы предупредить меня заранее. Я бы поспала подольше. – Ее указательный палец описал круг. – Я не могу работать в этом шуме, а Роско ненавидит затычки для ушей.

– Остынь. Во-первых, крыса переживет. Они живут в канализации, черт возьми. – Я уставился на ножку стола Делайлы, где Роско свернулся калачиком на миниатюрной кровати с балдахином для домашних животных от Луи Виттона. Оранжевые наушники на подкладке из искусственного меха прикрывали два огромных лопуха, торчащие на голове. – Во-вторых, работа идет уже несколько часов. Они почти закончили. Уборщики будут здесь, – я посмотрел на часы, – через плюс-минус двадцать минут.

– Ты не ответил на вопрос, что само по себе интригует. – Делайла повторила: – Если ли причина для спешки?

– Они уже просверлили шкафы, уложили пол и установили технику. – Я постучал пальцами по клавиатуре, дважды проверив, что слово «взятка» заменено на «выражение благодарности и дружбы», и нажал «отправить» на письме сингапурскому дипломату. – Ты ведешь себя так, будто они устанавливают кухню с нуля. Это всего лишь кухонные столы и дверцы шкафов.

– Ты так и не ответил на вопрос.

– Вот чем мы тут занимаемся? Играем в «вопрос-ответ» вместо того, чтобы работать? Если так, я начинаю. – Я закрыл ноут и уделил ей все свое внимание. – Как назвать одним словом, когда увольняешь сотрудника за невыполнение работы?

Не впечатлившись, она закатила глаза.

– Вижу необычный и забавный уровень защиты.

Конечно, мать его, я защищался.

Она бы тоже защищалась, если бы ее первый поцелуй за более чем пятнадцать лет был с девушкой, которая больше разговаривала с небом, чем с чертовыми людьми, и шептала выдуманные слова, пробиралась в чужие кровати и душевые, как будто ей принадлежит весь мир, и обладала таким уровнем упрямства, что любой переговорщик сдался бы, и каждый день появлялась в одном и том же наряде с новым словом на футболке, произведенной жалким ублюдком, виновным в смерти папы.

И каждый раз, когда Эмери говорила что-то небу, или бормотала какое-то слово, или появлялась где-то без приглашения, или отказывалась от еды, которая ей явно была нужна, или надевала одну из идиотских футболок, мои губы хотели поглотить ее: тело и разум.

Это, мать его, сводило меня с ума.

Понятно, что я не сказал ничего из этого. Как юрист, Делайла обладала тактом несоциализированного ребенка, когда дело касалось меня.

Читать книгу "Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон" - Паркер С. Хантингтон бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Эротика » Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон
Внимание