Пленница лунного эльфа - Лена Хейди

Лена Хейди
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Мне «повезло» оказаться в мире вампиров, оборотней и эльфов, в котором из-за проклятия мага все представители женского пола уродливы, а мужчины — красавцы, от которых захватывает дух. Согласно легенде, это проклятие сможет разрушить лишь прекрасная леди из иноземья. Может, это я? Но пленившему меня эльфу наплевать на все предсказания. Так просто он меня не отпустит…
Пленница лунного эльфа - Лена Хейди бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Пленница лунного эльфа - Лена Хейди"


— Да. Нант уже похвастался, — кивнул Дин. — Он так и светится от счастья! — глянул он на до сих пор сияющего оборотня. — Не знаю, как ты сама к этому относишься, но лично я за тебя рад, — отметил принц. — То. что ты котёнок — это так мило!

— Спасибо. Дин, — растерянно рассмеялась я. — Я это пока что не осознала, — пожала я плечами.

— Ничего, у тебя на это вся жизнь впереди. Долгая и счастливая! — приободрил он меня. — А сейчас кое-кто хочет тебе кое-что сказать. — загадочно заявил он, и из-за широкой спины Нанта вышла притихшая Иви.

— Ваше императорское величество. — склонилась она передо мной в глубоком уважительном поклоне, и весь её вид был каким-то робким и потерянным, я бы даже сказала прибитым. — Я хочу принести вам свои искренние извинения за своё неподобающее поведение. Я не отнеслась к вам с должным уважением, и сейчас сильно об этом сожалею. Этим утром Олдин объяснил мне, что своим спасением на рынке я обязана в первую очередь вам. Вы исцелили моего брата, не дали ему погибнуть, и именно благодаря вам он обрёл отца, вернул себе титул и снова стал наследным принцем, причём не просто отдельного королевства, а всей Ксантарийской империи. Надеюсь, что когда-нибудь вы сможете меня простить. Для меня, как и для Олдина. семья — это святое, и, поскольку мы с вами теперь родственники, позвольте заверить вас в своей преданности, — неожиданно достав из-за пояса небольшой нож. она полоснула себя по ладони. — Я, принцесса Ивинтиэль, сестра наследного принца Олдина. приношу магическую клятву верности, что буду относиться к госпоже Александре с уважением, и всегда буду защищать ее интересы как свои собственные.

— Иви… — Совершенно растерялась я.

— Я прошу принять мою клятву, ваше императорское величество, — голос принцессы дрогнул.

— Принимаю, — с трудом приходя в себя от изумления, тряхнула я головой, и кровоточащая рана на ладони эльфийки моментально затянулась.

— Спасибо, госпожа Александра, — снова склонилась она передо мной в глубоком реверансе. — И позвольте обратиться к вам с просьбой.

— Какой? — Я всё ещё выходила из прострации.

— Олдин рассказал мне. что вы пытаетесь вернуть в этот мир красоту, и для этого вам нужно найти ответы в книгах. Позвольте вам помогать, прошу вас! — огромные очи эльфийки смотрели на меня как умоляющие глаза-блюдца кота из Шрека.

— Э-э-э, ну ладно. — сдалась я. Почему бы и нет? Иви — лицо, очень заинтересованное в снятии проклятия, и вдобавок довольно начитанное, судя по тому, с каким рвением она ошибку на стене обеденного зала исправляла. А ещё — это шанс узнать её получше, раз уж послал Господь родственницу. Да и у Теодора вон как глазки загорелись, прямо как у новогодней гирлянды. — Сейчас у меня по плану завтрак, а потом — изучение библиотеки Лайтинерисов. Затем обед, и посещение императорской библиотеки, — кинула я взгляд на Ли, и тот невозмутимо кивнул. — Можешь присоединяться, если хочешь.

— Спасибо, ваше императорское величество! — личико принцессы просияло от счастья. — Я вас не подведу, и окажусь очень полезной, вот увидите! — присела она передо мной в ещё одном, самом низком, реверансе, а в мою голову прилетела одна интересная мысль.

— Кай, у меня к тебе тоже есть просьба. — повернулась я к моему генералу.

— Слушаю, родная, — выжидательно вскинул он бровь и заметно напрягся, ожидая очередного подвоха.

— Поскольку Ивинтиэль будет сопровождать меня во время посещения различных мест, ей нужен персональный телохранитель. Ведь она теперь сестра будущего императора, мало ли что. Я предлагаю назначить на эту должность Теодора, как лучшего в этом деле. Он бывший гладиатор и победитель многочисленных боёв, и достойно справится с охраной принцессы, — привела я весомый аргумент, краем глаза отмечая, как загорелись огоньки в бездонных очах Иви, и как медленно отвисает челюсть у Тео.

— Он гладиатор? — с восторгом воскликнула принцесса, ощупав моего друга взглядом так, словно впервые его увидела.

— Да. а ещё он мой названный брат, — прибавила я Тео «веса» в её глазах.

— Для меня будет честью оказаться под его защитой, — Иви быстро захлопала ресничками, а Теодор смутился окончательно, напомнив мне оробевшего медвежонка.

— Я не против, родная, — дал добро Кай. — Но кто будет защищать тебя? — обеспокоенно нахмурился он.

— Алекс, — спокойно пожала я плечами, вспомнив оборотня из клана серебристых волков, который сопровождал меня в первом набеге на Экселент, и никогда со мной не спорил. Сильный и покладистый — самое то. — Мне говорили, что он неплохой воин. Или можешь назначить любого другого, на твоё усмотрение. — обезоруживающе улыбнулась я моему генералу.

— Ладно, — с неохотой, но всё же согласился Кай — Пускай твоим новым телохранителем будет Алекс.

Глава 68 Граф де Конте

— Я премного вам благодарен, генерал Лайтинерис, что вы согласились предоставить моей сестре такого отличного охранника, — обратился к Каю наследный принц. — Когда-то вы поручили ему оберегать любимую жену — значит, он самый лучший в этом деле. В вашем замке Ивинтиэль в безопасности, но вот за его пределами ей, действительно, нужен телохранитель. И Теодор подходит для этого идеально, он уже отлично себя зарекомендовал.

— А я против, — неожиданно заявил Лисантиил, и изумлённые взгляды всех присутствующих тут же обратились на него. Плечики Иви разочарованно поникли, а Тео не смог сдержать печальный вздох. — Негоже простому рабу охранять принцессу. Не по статусу. Главой её личной охраны должен быть как минимум граф.

— Но я не знаю никого из аристократов, кто был бы столь же искусен в бою и беззаветно предан нашей семье, как Теодор, — растерялся Дин.

— Зато я знаю, — подмигнул мне Ли. — Я, император Ксантарии Лисантиил Тариан, своей высочайшей волей дарую свободу рабу генерала Лайтинериса Теодору, жалую ему поместье и наделяю его титулом графа и именем де Конте, дабы он верно и доблестно служил империи. Поздравляю вас, ваше сиятельство граф Теодор де Конте, — он протянул остолбеневшему Тео руку, и тот как зачарованный её пожал.

— С-с-спасибо, в-ваше величество, — заикаясь, выдавил из себя пребывающий в шоке гладиатор, а я пискнула от счастья и кинулась своему любимому вампиру на шею:

— Ли! Спасибо, спасибо, спасибо! — я принялась лихорадочно зацеловывать его в гладковыбритые щёки. — Теодор, поздравляю, мой милый братик! — впечаталась я в Тео с восторженными обнимашками, и тот на эмоциях, с ошалевшими глазами, едва нашёл в себе силы выдохнуть потрясённое: «Благодарю, ангел ты наш!».

— Я каждый день теряю своих людей, причём лучших из лучших… — растерянно пробормотал Кай.

— Считай, что твой замок — императорская кузница кадров, — весело похлопал его по плечу Лисантиил.

— Зато Лекси счастлива, — с улыбкой отметил Нант.

— Это точно… — кивнул Кай. Кажется, за короткое время жизни со мной он стал философом. — Я рад за вас, ваше сиятельство, желаю удачи и дальнейших успехов в карьере, — пожал генерал руку своему бывшему рабу.

Читать книгу "Пленница лунного эльфа - Лена Хейди" - Лена Хейди бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Эротика » Пленница лунного эльфа - Лена Хейди
Внимание