Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл

Кейти Бирчалл
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Морган может всё. Ведь она ведьма – щёлкнет пальцами и сотворит что угодно. Однако даже у ведьм бывают проблемы. Например, в её первый день в школе все решили, что она странная (неудивительно, ведь у неё на плече сидел огромный тарантул). Даже директор её недолюбливает (ещё бы, ведь Морган случайно видела, как он танцует сальсу с плюшевым медведем). Друзей завести у Морган тоже не получается (кто захочет дружить с той, за кем летают полчища летучих мышей?). А просто щёлкнуть пальцами и всё исправить нельзя – мама не разрешает (а она, между прочим, самая главная ведьма страны). Хотя что плохого, если Морган проучит парочку грубиянов, верно? Или поможет директору раскрыть свой талант, ну разве не хорошо? Или сделает себя капельку более популярной, это же не преступление? Ничто из этого совершенно не может выйти из-под контроля. Ведь правда?
Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл"


– Я тоже.

– Ну, я уверен, что чары скоро выветрятся. Главное, что он от тебя отстал.

– И я очень этому рада.

– Так в чём дело? Откуда такое гадкое грустное лицо?

– Говорят «вытянутое грустное лицо», – поправляю его я.

– Знаю, просто не хочу грешить против фактов.

Я хмурюсь, Мерлин хохочет в ответ.

– Да ладно, поговори со мной. – Он распахивает крылья и разминает когтистые пальцы. – Что тебя беспокоит? Я же вижу: что-то не так.

Я откладываю учебник:

– Ну ладно. Да, Феликс перестал надо мной издеваться, а мистер Хопкинс прячется ото всех у себя в кабинете, но я так и не приблизилась к тому, чего действительно хочу.

– А что это?

Я пожимаю плечами.

– Завести друзей. Ведь именно поэтому я и хотела пойти в школу. Айрис так ничего и не сказала о моей сумке, хотя я уверена, что она хочет именно такую.

– Давай начистоту, – говорит Мерлин, – ты правда считаешь, что раз у тебя классная сумка, то Айрис тут же захочет с тобой дружить?

– Я не идиотка, – говорю я, закатывая глаза. – Но я думала, что она хотя бы подойдёт и заговорит о ней, а тогда я…

– Покоришь её своим остроумием и очарованием? – Он снова заворачивается в крылья. – Почему бы тебе самой с ней не заговорить? Она кажется довольно приятной.

– Мерлин, не станет Айрис просто так со мной болтать. – Я откидываюсь на подушку и гляжу на потолок. – Жалко, нет заклинания дружбы.

– Такого заклинания может и нет, но, думаю, есть способ поладить с Айрис и другими девочками.

Он срывается с карниза, летит через комнату и садится прямо мне на лоб.

– Убери от меня свои мышиные лапки! Почему надо вечно мне на голову садиться?

– Шоу талантов, – просто говорит он, превращается в кота и сворачивается клубком.

– А что с ним?

– Для Айрис он важен. Очень. Если поможешь ей победить, то она тебя полюбит! Всё просто. Ты станешь самой популярной девочкой в школе.

– Да, очень просто, – фыркаю я. – Предположим, я щёлкну пальцами и заставлю судей присудить нам победу. Что это изменит? Айрис же не узнает, что это из-за меня.

– Но я не это имел в виду, – объясняет он, утомлённым тоном. – Что, если твоя команда выиграет именно благодаря тебе?

– Ну, этого уж точно не будет, – медленно произношу я, пытаясь понять, к чему он клонит. – Считаешь, что световые эффекты и хороший звук помогут нашей группе победить?

– Нет. – Он широко улыбается. – Но профессиональный танцор может помочь.

– Возьмите коврики и найдите себе местечко, – жизнерадостно просит нас миссис Фернли. – Сначала мы немного разомнёмся, а потом отработаем несколько гимнастических упражнений. Не спим, ребята!

Я одна из первых беру себе коврик и занимаю место в самом центре. Обычно я неуклюже тащу его в самый дальний угол, чтобы никто меня не видел, но сегодня всё будет по-другому. Айрис встаёт рядом и удивлённо за мной наблюдает.

– Эй, а как проходит подготовка танца? – спрашиваю я её, пока остальные расходятся по залу. – Мне уже можно заглянуть на репетицию?

Она отрицательно мотает головой:

– Не стоит. Думаю, тебе там будет скучно.

– Я хотела узнать, можно ли мне всё-таки выступить с вами? – спрашиваю я совершенно спокойно и потягиваюсь, поднимая руки над головой.

Айрис упирает руки в боки.

– Сейчас? До шоу талантов осталось несколько недель!

– Значит, ещё есть время.

– Но в прошлый раз ты даже пробовать не захотела, а тогда целая четверть была на подготовку, – замечает она.

– Я всё это время занималась.

Она недоверчиво приподнимает бровь:

– Ты училась танцевать?

– Да. Не поверишь, каких успехов я добилась.

К нам подходит Люси и бросает коврик возле меня, явно недовольная тем, что я заняла место рядом с её подругой. Феликс, который расположился по другую сторону от Айрис, внимательно слушает наш разговор. Отсутствие комментариев с его стороны доказывает, что инцидент с мокрыми штанами сделал его куда более осмотрительным.

Вчера, когда он отпустил шуточку о чёлке Дженни, она посмотрела ему прямо в глаза и сказала:

– По крайней мере я в тринадцать лет уже не писаю в штаны, Феликс.

Было волшебно за этим наблюдать.

– О чём болтаете? – спрашивает Люси, заинтригованная тем, что Айрис снизошла до разговора со мной.

– Морган хочет выступать с нами на шоу талантов.

– Ты шутишь, верно? – Люси смотрит на меня с изумлением. – Ты же не умеешь танцевать.

– Она всё это время тренировалась, – объясняет Айрис.

– И что? Несколько недель назад ты не могла даже пальцами щёлкнуть. Сомневаюсь, что тебе по силам выучить движения, которые мы придумали, – высокомерно произносит Люси, поправляя хвост.

– Щёлкнуть пальцами вот так? – говорю я и демонстрирую щелчок.

– Вот гений! – вворачивает Феликс, не в силах сдержаться. – Молодец, ты разобралась, как щёлкать пальцами. Правда, мне не кажется, что за это тебе дадут главный приз.

– Точно, – кивает Люси. – Займись подсветкой. Извини.

– Ладно, – пожимаю я плечами. – Как хотите. Может, миссис Фернли разрешит мне перейти в другую группу, раз вам я не нужна. Не только вы готовите танец.

– Не думаю, что за тобой очередь выстроится, – насмешливо произносит Феликс.

– Как скажешь, – отвечаю я со спокойной улыбкой.

Краем глаза я замечаю, что они с Люси удивлённо переглядываются, но тут миссис Фернли включает музыку для разминки.

– Начинаем! – энергично выкрикивает она. – Шагаем из стороны в сторону, из стороны в сторону. Добавляем руки! Вот так! Отлично!

Я сосредотачиваюсь на музыке и чувствую, как по телу пробегает тёплая волна. Я наложила чары, когда щёлкнула пальцами во время разговора с Айрис, надеюсь, заклинание сработает как надо.

– Прекрасно! – продолжает миссис Фернли, подпрыгивая под музыку. – Теперь давайте добавим к шагам прыжки. Вот так! И прыжок! Отлично!

Я делаю шаг вправо, подпрыгиваю, кружусь в воздухе и грациозно приземляюсь. Люси и Айрис замирают и смотрят на меня с раскрытыми ртами.

– Что… Что сейчас… – начинает Люси, но не может закончить.

– Что там у вас происходит? – замечает миссис Фернли замешательство девочек. Все тут же поворачиваются к нам. – Давайте! Посмотрим, как вы двигаетесь.

Музыка сменяется на хип-хоп, и заклинание начинает работать в полную силу, я больше не контролирую ни рук, ни ног. Ловко подпрыгивая, я перебираю ногами, вскидываю плечи и взмахиваю руками. Мои движения настолько быстрые, что я не успеваю следить за реакцией одноклассников. А они тем временем собираются вокруг меня, начинают хлопать в ладоши и подбадривать меня.

Читать книгу "Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл" - Кейти Бирчалл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детская проза » Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл
Внимание