Лёгкое Топливо - Anita Oni
Лондон, октябрь 2016 года. В Соединённом Королевстве активно обсуждают Brexit и новые перспективы, а успешного морского юриста оставляет жена. Как если бы этого было недостаточно, его делают подозреваемым по делу об отмывании денег — и невыездным. Но Алан Блэк не намерен сидеть сложа руки в ожидании, когда подозрение перерастёт в уверенность. Он готов действовать. И у него есть план. Включающий в себя щепотку матчевой магии Tinder, капельку обаяния и две унции ледяного расчёта. Вот только в Тиндере всякий ищущий окажется однажды искомым — и над ходом событий нависнет угроза перемен.
Примечания автора: Это — Лёгкое Топливо. Потому что всё, сказанное в этой версии, — правда (почти). А, значит, легче лжи.
Открывается рассказом «Последний трюк Элли»
? Confidential information, it's in a diary This is my investigation, it's not a public inquiry… (c)
P.S. ? Музыка, звучащая в тексте, рекомендована к прослушиванию. Автор сам не любитель всех представленных жанров, но эти песни реально дают лучше прочувствовать настроение сцен.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Лёгкое Топливо - Anita Oni"
Конечно же он знал обоих. Лео — спорый малый, умевший по фото отличить натуральный шёлк от синтетики. Одно время он был помолвлен с дочкой московского олигарха. Ныне встречался с её бывшим телохранителем. Рафаэль же и вовсе очарователен — до тех пор, пока не начнёт в подробностях спекулировать, как Наполеон Бонапарт занимался любовью. А оба они — взрывная смесь, воплощение эпатажа и кринжа. И вообще, вполне вероятно, Меррис пропустила лучшее шоу в своей жизни, так резко покинув их компанию.
Поппи вздёрнула нос и выразила уверенность в том, что эти двое прекрасно справились бы и без неё со своими игрищами. Завела руки за спину, намереваясь привычным движением разделить роскошные светлые волосы на две половины, и на долю секунды застыла в ошеломлении, за которым последовало озарение.
— Чёрт, Торн, поторопимся. Мне ещё нужно заглянуть к парикмахеру, поправить это безобра…
Алан прервал её на полуслове.
— Нет, Поппи. Сегодня ты явишься в офис как есть.
— Ты что, сумасшедший? Или шутишь?
— Ни то, ни другое, — голос его был твёрд, слова ещё твёрже. — Я говорю, как всё будет. Мы спустимся в лифт. Я со своей арафаткой. Ты — с этой нелепой стрижкой. Остановим его между этажами. И ты сделаешь, что я скажу.
Поппи надменно повела бровью.
— Хотелось бы мне услышать заранее, Торн, что ты скажешь. Прежде чем я окажусь в одном лифте с потенциальным маньяком.
— Ничего непростительного. В остальном ты должна мне довериться.
— Мне не нравится эта игра.
— А это и не игра, — возразил тот. — И потом, если тебе не нравится, почему ты так часто дышишь? Почему твоё сердце бьётся в среднем быстрее, чем до того, как я это сказал? Тем не менее, ты права, Поппи. Нам следует поторопиться.
* * *
В лифте Алан остановил её руку, потянувшуюся к панели.
— Нет, Поппи. Ничего не трогай. Ты встанешь вот здесь, — он лёгким движением подвинул её к задней стенке кабины, спиной к себе, лицом к зеркалу, — и будешь смотреть прямо перед собой, пока я говорю. Не на себя. На меня.
— Зачем? — Она попыталась изобразить усмешку, но голос дрогнул.
— Не спрашивай. Не говори. — Блэк нажал кнопку, не отводя взгляд. — Просто смотри и делай, что тебе велят.
Двери сомкнулись, кабина тронулась.
— Задержи дыхание.
— Что, прости?
— Я же сказал, — отчеканил Алан и повторил с дополнительным нажимом: — Не дыши. Набери в грудь воздуха и замри. Я скажу, когда можно дышать.
Меррис всплеснула руками.
— Как бы не так!
Она хотела повернуться, но Алан воспрепятствовал этому, обездвижив её захватом. Свободной рукой он нажал аварийную кнопку. Лифт дёрнулся, замер где-то возле двадцатого этажа.
— И что это будет? — дерзко спросила она. — Угроза? Нападение?
— Вовсе нет. — Он держал её крепко, но не причинял дискомфорт. — Просто, видишь ли… тебе, как я понимаю, нужно срочно на работу. И единственный способ попасть туда вовремя — как можно скорее начать сотрудничать. Я могу простоять так ещё очень долго. Вплоть до того, как вызовут аварийную службу и спустят кабину. Но в офис ты уже точно не успеешь.
— Зачем тебе это нужно?
— Вопрос неверный. Это нужно тебе. Больше я ничего пояснять не намерен. Либо ты сейчас же задерживаешь дыхание, либо… — он выразительно воздел глаза к потолку.
«Жёстко играешь, Блэк, — поморщился он. — На грани. Решит, что ты чокнутый, будет вопить, как девчонка, полицию вызовет… Хлопот не оберёшься. Над ограблением надо думать, а не дуру эту ломать».
Поппи сердито засопела, а потом сделала глубокий вдох. Поначалу она стояла неподвижно, затем принялась нервно подрагивать, пихать его локтем и делать большие глаза, намекая, что самое время прекратить этот цирк. Блэк терпеливо отсчитал шестьдесят пять секунд, затем милостиво произнёс:
— Довольно.
Она шумно выдохнула.
— Что тепе…
— Ни слова. Иначе придётся начать сначала. Теперь спой свой гимн. Из Тиндера, — пояснил он, уловив недоумение собеседницы.
— Да пошёл ты…
— Сначала, — вздохнул Блэк и стиснул её крепче — не до боли, но ощутимо. — Задержи дыхание. На этот раз будет дольше.
— Это что, детская игра какая-то?!
Алан цокнул языком.
— Я ведь уже говорил: это не игра. Будь повнимательнее к деталям. А теперь приступим.
На сей раз он досчитал до семидесяти. Когда Меррис выдохнула, она едва слышно всхлипнула.
— Хорошая девочка. Пой. Всего один куплет или припев.
«Вообще-то должно сработать», — согласился он сам с собой. Уже один тот факт, что в Тиндере она выбрала песню The Electric Swing Circus — Empires свидетельствовал в пользу того.
И Меррис действительно запела. Чуть фальшиво, кривляясь (что полностью вписывалось в концепцию самой песни), но запела:
Oh papà, tell me what you saw
Tan-tan-tara, can you hear the call?
Oh papà, I can see it in your eye
Tan-tan-tara, ba-bap-da-da…
Это последнее «ба-бап-да-да» удалось ей сочнее всего. Алан с трудом удержался от смеха. А девчонка раззадорилась и продолжала:
Oh, now they know that a hundred years ago
That they would build an empire stro-o-ong…
Give it time, and these imaginary lines will fade away.
What’s the point in building…
What’s the point in building…
What’s the point in building empty empires, now?
Oh papà…
— Достаточно.
И то верно: Поппи увлеклась и начала пританцовывать, тереться ягодицами о джинсы — не нарочно (хотя, кто её знает?), просто Алан слишком уж близко стоял.
— Достаточно, — повторил он на всякий случай, даже если его прекрасно услышали с первого раза. — Умница. Голос хороший. Если поработать над движениями, можно выступать на сцене. А теперь сделай вот что…
Он понизил голос до шёпота, так, что приходилось прислушиваться.
— Ты что, идиот, Торн?
— Тс-с. Ещё один вопрос и начнём всё заново. Я не шучу. Приступай.
Поппи яростно фыркнула и осторожно приблизилась к кнопке вызова диспетчера. Нажала её и дожидалась ответа.
— На тридцать первом этаже задымление, — произнесла она тревожным голосом. — Я чувствую запах гари. Или палёной проводки. Кажется, от соседей. Будьте добры, сделайте что-нибудь.
— Очень хорошо, — прокомментировал Алан, когда она отключилась, и запустил лифт. — Теперь едем вниз, садимся в машину и отправляемся в офис. Сама же знаешь, нам по пути. Так я буду уверен, что ты не сбежишь куда-нибудь в парикмахерскую.
— Вот этого я не…
— Я не позволял отвечать. Никаких разговоров, пока мы не покинем кабину. Иначе…
Поппи натужно вздохнула, выражая таким образом невербальное: «Да-да, иначе придётся начать всё сначала. Как ты достал, Торн!»
На парковке она предупредила, что отгонит машину, и попросила её