Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Новое, на первый взгляд кажущееся неразрешимым дело для блестящего сыщика Гамильтона Клика. Юная леди Маргарет Чейн наследует уникальный по красоте бриллиант «Пурпурный император». Этот камень окружен дурной славой: много лет за ним охотится индуистская секта, а своим владельцам он приносит несчастье. И вскоре новая хозяйка бриллианта бесследно исчезает… Классика детективного жанра со всеми необходимыми атрибутами.
- Автор: Мэри Э. Хэнши
- Жанр: Детективы
- Страниц: 55
- Добавлено: 19.07.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши"
Дамы неуверенно зашептались, но любопытство пересилило страх, и по двое они спустились на дно колодца, освещенного кругом света, исходившего от фонарика мистера Нэкома. Оказавшись внизу, они обнаружили, что находятся в подземном склепе, который, несомненно, использовался как кухня, поскольку вдоль стены все еще стояли старомодные печи.
– Видите ли, – сказал Клик спокойным ободряющим тоном, – после того как Блейк обнаружил это устройство, неудивительно, что он придумал такой способ завладеть драгоценностями Чейн. С одинокой бедной эксцентричной мисс Чейн справиться было несложно. Ему оставалось только получить их через посредство леди Маргарет, и, если бы она не раскрыла, какую шутку с ней сыграли, все прошло бы гладко. Но Блейк не мог знать наверняка, удалось ли ей предупредить кого-то или нет.
Тут вмешалась сама леди Маргарет.
– В том-то и дело! – быстро проговорила она взволнованным голосом. – Я сказала ему, что сэр Эдгар знает, и лейтенант Деланд, и мисс Лорн тоже. Сказала, что вы все придете за мной и заберете драгоценности. И это, похоже, привело его в ярость.
– Тогда это объясняет его намерение надежно их спрятать, – отозвался Клик, расправляя плечи. – Он не знал, чего ожидать, и не решался их вывезти. Но, несомненно, он придумал самый странный способ сокрытия, который когда-либо приходил в голову человеку.
Как бы в подтверждение его слов вдруг раздался ужасный звук, похожий на предсмертный вой собаки, который пронесся над залом в первый день следствия.
Дженнифер и леди Брентон громко завизжали, и Клик как мог постарался их успокоить.
– Все в порядке, не бойтесь, – убедительно проговорил он. – Потому что это сейф с драгоценностями «Клуба Пентакля».
– Сейф с драгоценностями? – взволнованно воскликнул доктор Верралл. – О чем вы говорите? Клянусь, это был крик настоящего животного.
– Совершенно верно, доктор, посмотрите сами.
Быстрым шагом подойдя к двери позади него, Клик распахнул ее и открыл другую комнату, в которую поманил всех присутствующих.
Здесь утренний свет струился по стенам сквозь зарешеченные окна, и было видно, что они выходят на старый ров. Но никто не обратил на это внимания, потому что глазам всех присутствующих открылось удивительное зрелище. Вдоль стен были расставлены большие и маленькие вольеры, в каждом из которых находился живой обитатель. Клетки содержали маленьких кенгуру, опоссумов, даже тасманийских дьяволов – фактически все разновидности сумчатых животных.
– Боже мой, – выдохнул сэр Эдгар, – что это? Мы сошли с ума или спим? Это похоже на цирк.
– Так оно и было бы! – торжествующе сказал Клик. – Но поскольку люди мистера Нэкома сделали свою работу должным образом, «профессор Джеймс» на лугу будет напрасно ждать удобного случая, чтобы переправить этих тварей в свои цирковые повозки.
– Профессор Джеймс? – переспросил Бобби Уинн, впервые подав голос после исчезновения Джунги Далла. – А какое он имеет к этому отношение, мистер Хэдленд?
– Самое прямое, как вы сами увидите, – ответил Клик. – Но сейчас я хочу спасти несколько драгоценностей Чейнов, которые, если я не ошибаюсь, должны были исчезнуть навсегда после сегодняшней ночи.
– Но где же они? – спросила Дженнифер.
– По большей части здесь, перед вами, – невозмутимо ответил Клик, – в самом странном футляре для драгоценностей, который можно себе представить.
Говоря это, он направился к клетке одного из маленьких кенгуру и с помощью своего пальто быстро поймал отбивающееся животное. Сунув руку в его сумку, он вытащил сверкающий кулон. У всех присутствующих вырвался тихий вздох.
– Боже мой! – воскликнул сэр Эдгар. – Вы хотите сказать, что драгоценности спрятаны именно здесь?
– Да, – ответил Клик. – Неудивительно, что Сэмми Блейк был уверен в безопасности своей добычи. Потому что, если бы его сообщники не взбунтовались, поняв, что остаются ни с чем, драгоценности остались бы недосягаемыми. Он оказался между двух огней. С одной стороны, его ищет полиция, с другой, – его собственные приятели жаждут мести… Он понимал, что шансы спрятать их любым обычным способом невелики. Отсюда и цирк. Это было гениально, если не сказать больше!
– Но как же он их сюда доставил? – спросила леди Брентон.
– Очень просто, я вам сейчас покажу. Но сначала попытаюсь освободить некоторых из этих животных от их бремени. Сэр Эдгар, доктор и мистер Уинн, будьте добры, помогите мне.
На глазах у изумленной публики он сделал круг по клеткам. Почти в каждом случае Клик извлекал из сумки ее владельца какую-нибудь драгоценность. Он оставил лишь одну клетку с кенгуру напоследок. Животное было большим, и лишь совместными усилиями мужчинам удалось одолеть его. Когда наконец все получилось, Клик издал короткий торжествующий крик, подняв перед изумленными взорами собравшихся огромный камень аметистового цвета, сверкающий и дрожащий в тусклом свете фонариков.
– «Пурпурный император»! – задыхаясь, воскликнула леди Маргарет, и Клик с легким поклоном передал ей камень.
– Да, леди Маргарет, и чем быстрее вы передадите его на хранение в банк, тем безопаснее будет ваша жизнь.
Он резко остановился, настороженный и напряженный, потому что до его чуткого слуха донесся какой-то звук. Кто-то еще вошел в хранилище. Клик быстро отступил в тень клеток, где был скрыт от посторонних глаз. Из глубины комнаты донесся звук – рычание, наполовину человеческое, наполовину животное. Источником этого завывания оказался ошалевший от алчности мужчина, он подскочил к леди Маргарет и выхватил огромный камень из ее нежных рук. Сама девушка и ее спутники были слишком ошеломлены внезапным появлением этого дикого человека, чья одежда была заляпана зеленой плесенью, волосы растрепаны, глаза сверкали. Они только смотрели на него в крайнем изумлении.
– Наконец-то он мой! – закричал он и повернулся, чтобы возвратиться тем же путем.
Но Клик опередил его, закрыв собой выход. Бесшумно и быстро он обежал помещение и теперь стоял, глядя на человека, который всего лишь несколько дней назад связал его в винном погребе на другой стороне дома.
– Не так быстро, «профессор»! – сказал он. – Ваш цирк немного подождет. Поднимите руки.
Он выхватил револьвер и поднес его к лицу незнакомца. Трясущиеся руки медленно поднялись вверх, багровое от ярости лицо стало каким-то бледно-серым. Он качнулся, попытался восстановить равновесие, вновь пошатнулся и упал на колени. Мистер Нэком сразу защелкнул браслеты на его запястьях.
Клик быстро втащил преступника в круг света.
– Будь ты проклят! – прорычал мужчина. – Почему я не убил тебя тогда?
– Действительно, почему? – беспечно спросил Клик. – Это была ошибка с вашей стороны.
Нагнувшись, он снова завладел «Пурпурным императором».
– Ни один камень не стоит того, чтобы рисковать своей жизнью, мой добрый Джон.
Слабый крик сорвался с побелевших губ леди Маргарет, когда она взглянула на растрепанную фигуру.
– Да ведь это же