Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Новое, на первый взгляд кажущееся неразрешимым дело для блестящего сыщика Гамильтона Клика. Юная леди Маргарет Чейн наследует уникальный по красоте бриллиант «Пурпурный император». Этот камень окружен дурной славой: много лет за ним охотится индуистская секта, а своим владельцам он приносит несчастье. И вскоре новая хозяйка бриллианта бесследно исчезает… Классика детективного жанра со всеми необходимыми атрибутами.
- Автор: Мэри Э. Хэнши
- Жанр: Детективы
- Страниц: 55
- Добавлено: 19.07.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши"
– Конечно, я расскажу вам свою историю, – тихо начала она. – Но прежде всего я хочу убедиться, что не убивала этого человека. Я ведь этого не сделала, правда?
– Какого человека, моя дорогая юная леди? – спросил пораженный коронер, прежде чем кто-либо успел заговорить.
– Того самого человека, который выдавал себя за мою бедную тетушку! – ответила она со слезами на глазах. – Но мистер Далл сказал, что меня все ищут как убийцу и что он намерен увезти меня из страны. Я не хотела уезжать. Это все слишком ужасно.
Она, дрожа, прижалась к сэру Эдгару, который разрывался между стремлением отомстить пленнику, угрюмо стоявшему перед ней, и желанием утешить леди Маргарет.
– Вы можете не опасаться никаких неприятностей на этот счет, леди Маргарет, – спокойно отозвался Клик, улыбаясь ей. – Джунга Далл сам убил того человека, своего родного брата. Но главное, что мы хотим выяснить, как во всем этом оказался замешан ваш шарф. Когда вы обнаружили, что вас обманывают и разыгрывают перед вами спектакль?
– Я и подумать не могла об обмане, – сказала она, слегка вздрогнув. – Бедная тетушка и раньше была очень странной и бесцеремонной, даже когда я была ребенком, и к тому же она всегда меня недолюбливала. Вот почему она так долго держала меня в пансионате. Поэтому мне и в голову не пришло, что это кто-то другой, пока я не спустилась вниз, чтобы встретиться с Эдгаром на террасе. Тогда звук смеха – смеха незнакомых мужчин – заставил меня заглянуть в комнату. Когда я увидела того, кого считала своей тетушкой, в наполовину снятом парике, курящим большую сигару и держащим в руках мои драгоценности… – Она замолчала, слегка вздрогнув, и Алиса Лорн, стоявшая рядом, наклонилась вперед и взяла дрожащую руку леди Маргарет в свою.
– А что было потом, леди Маргарет? – спросил Клик. – Вы можете нам рассказать? Это необходимые доказательства, вы же понимаете…
– Да, – храбро ответила она, – они заткнули мне рот кляпом, завязали глаза и уложили на кушетку в бальном зале… Не знаю, что случилось после, но в конце концов я очутилась в винном погребе под присмотром служанки Эгги. Потом меня развязали и сняли повязку с глаз, разрешив подняться наверх, но следили за мной очень строго и не позволяли подходить к окнам. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Джунга Далл пришел ко мне. Когда Эгги уснула – она пила все время, пока была со мной, – он вытащил меня через окно на улицу, где его ждал экипаж. Он сказал, что отвезет меня к леди Брентон, но, когда я поняла, что он лжет, очень испугалась. Я все думала, не подобрали ли вы клочок бумаги, который я просунула в щель окна, когда увидела вас. – Она повернулась к Алисе, и та кивнула.
– Да, дорогая, и отдала его сэру Эдгару.
– О, я так рада! – прошептала она прерывающимся голосом. – Это был тот единственный момент, когда Эгги отвлеклась, и я сумела написать пару слов, чтобы дать о себе знать. После этого они стали следить за мной еще строже и…
Девушка снова замолчала, сдерживая подступившие рыдания. Сэр Эдгар обнял свою невесту, а Клик мягко сказал:
– Все уже позади, и вам ничто не угрожает. Вы сможете продолжить?
– Да, конечно. После этого Джунга Далл отвез меня к себе домой и обещал привезти ко мне леди Брентон!
– Дьявол! – порывисто воскликнул сэр Эдгар, лицо его побагровело от ярости, руки дрожали. – Как будто он не смог бы привезти тебя прямо к нам, если бы захотел…
– Мне это как-то не пришло в голову, – ответила она. – Я желала только одного – поскорее убраться из Чейн-Корта. Ведь он сказал, что меня ищет вся деревня, потому что меня обвиняют в убийстве этого ужасного человека, которого я считала своей тетей. А я только помню, что толкнула его, и он упал… И больше я его не видела, только Эгги и дворецкого. Я думала, не мог же он умереть от того, что просто упал. Мне хотелось встретиться с обвинителями лицом к лицу и все объяснить, но Джунга Далл, он не отпускал меня. Наконец он сказал, что если я отдам ему свой золотой шарф, то это будет средством освободить меня…
Едва заметная усмешка появилась на лице Клика, когда он слушал рассказ девушки.
– Хитрый дьявол! – воскликнул он. – Он сразу же вернулся к Сэму Блейку – или не зная, что драгоценности уже у него, или для шантажа – и взял шарф как доказательство того, что леди Маргарет в его власти… – Затем он повернулся на каблуках и посмотрел на пленника. – Ну же, Блейк, признавайся. Правда, тебе же лучше.
Пленник мрачно нахмурился и с ненавистью посмотрел Клику в глаза.
– Куда уж лучше-то! – сердито пробормотал он. – Похоже, ты все это и сам знаешь, как будто лично там был. Да, все правильно. Я пошел к Сэму, который не имел права действовать без меня, и сказал ему, что забрал девчонку и сообщу в полицию, если он не даст мне мою долю. Я еще не знал, что там не сама старушка, до того дня, когда я последовал за ними в Лондон. Только тогда я узнал Сэмми. Вообще-то я больше года провел в Париже, раздумывая, как бы раздобыть эти драгоценности. Даже присоединился к банде индийских черномазых, чтобы получить помощь – им нужен был только «Пурпурный император». Они сказали, что я могу просить все, что захочу, если помогу им забрать его, не лишая никого жизни… Разумеется, я не хотел, чтобы Сэм со своими дружками меня обставил. Он-то решил, что все драгоценности только его.
Клик кивнул, словно одобрительно, хотя на самом деле это бессознательное движение было вызвано удовлетворением, что его собственные версии оказались верны.
– Но вы оба слишком далеко зашли, Джимми, мой мальчик, – перебил он, – и в конце концов оба проиграли. Но я хочу знать, как ты попал в Чейн-Корт.
– Через потайной ход, скрытый в стене, если уж ты так хочешь знать, – угрюмо ответил Джеймс Блейк. – Какая теперь разница? В пересохшем рву есть дыра, ведущая к фундаменту, и я случайно обнаружил ее, когда прятался там. Так что я пробрался туда, а потом наткнулся на леди Маргарет, лежащую в подвале, и понял, что это шанс поквитаться с Сэмми. Но он только посмеялся надо мной, когда я сказал, что заполучил ее, и заявил, что я никогда не найду драгоценности там, где он их спрятал. Черт бы его побрал, я и правда их не