Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Пятеро джентльменов решили организовать клуб «Вторник». Каждый вторник они собираются и рассказывают истории про загадочные преступления, а затем сообща пытаются найти разгадку. Однако, когда в клубе появится шестой участник — мисс Марпл, — умным и интеллигентным джетльменам придется с неохотой признать, что милая старушка даст им сто очков вперед! Тринадцать запутанных преступлений раскроет гениальная сыщица, опираясь только на пересказ событий. Может быть, уважаемый читатель попробует посоревноваться со старушкой?
Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи бестселлер бесплатно
3
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи"


— Года два назад моя подруга была на гастролях впровинции. Это произошло на берегу реки, недалеко от Лондона. Думаю, точноеместо лучше не указывать. Назовем его…

Она замолчала. Очевидно, придумать какое-то название былодля нее делом нешуточным. Сэр Генри поспешил ей на помощь.

— Не назвать ли нам его Ривербери? — предложил он.

— Отлично, пусть будет Ривербери. Я запомню. Итак, мояподруга была в Ривербери со своей труппой, и там произошла удивительнаяистория.

Она вдруг нахмурилась и снова смолкла.

— Очень трудно вспомнить что именно было сначала. Всекак-то перепуталось… Не уверена, что рассказываю по порядку.

— Вы прекрасно начали, — подбодрил ее докторЛлойд, — продолжайте.

— Ну так вот… Мою подругу вызвали в полицейскийучасток. Оказалось, ограбили какое-то бунгало на берегу реки. Был арестованмолодой человек, который рассказал в связи с этим очень странную историю. Вотиз-за него-то мою подругу и вызвали. А она до этого никогда еще не бывала вполицейском участке. Оказалось, там все очень предупредительные и вежливые. Всамом деле.

— Еще бы, все как и положено, — подтвердил сэрГенри.

— Сержант.., думаю, это был сержант, хотя, может, иинспектор.., предложил ей стул и все рассказал. Я, конечно, сразу поняла, чтопроизошла ошибка…

«Ага, — подумал сэр Генри, — вот и первое „я“».

— Так рассказывала моя подруга, — продолжала Джейнв счастливом неведении, что уже себя выдала. — Она объяснила, чтонаходилась тогда на репетиции и даже не слышала об этом мистере Фолкнере. Тогдасержант ей сказал:

«Мисс Хел…»

Последовала тягостная пауза.

— Мисс Хельман, — предположил сэр Генри. В егоглазах заиграли веселые огоньки.

— Да-да, пусть будет так. Благодарю. Он сказал: «МиссХельман, как только я узнал, что вы остановились в Бридж-отеле, я сразу жепонял, что тут какое-то недоразумение». И спросил, не возражаю ли я противопознания или очной ставки. Уж и не помню, как он там выразился…

— Это не имеет значения, — заверил ее сэр Генри.

— …С тем молодым человеком… Я ответила: «Конечно нет».И они привели его и спросили: «Это мисс Хелльер и…» — Джейн замерла с открытымртом.

— Не волнуйтесь, дорогая, — успокоила ее миссМарпл. — Мы все равно уже догадывались, что это вы. Но, поскольку мы незнаем, где это происходило, то и тревожиться не из-за чего.

— Понимаете, я хотела рассказать так, будто этопроизошло с кем-то другим. Но ведь это ужасно трудно, правда? Сразу такувлекаешься и…

Общими усилиями ее кое-как успокоили, и она продолжила:

— Он был вполне приятный мужчина. Молодой такой, срыжеватыми волосами. Даже рот открыл, когда меня увидел. И на вопрос сержанта:«Это та самая леди?» — ответил: «Нет, конечно нет. Я был форменным ослом…» Ну,я ему улыбнулась и дала понять, что не в обиде.

— Представляю себе эту сценку! — не удержался сэрГенри.

Джейн Хелльер нахмурилась.

— Как же вам все это объяснить? Дайте подумать…

— Может, лучше просто рассказать? — спросила миссМарпл так ласково, что никто не заметил иронии. — Я имею в виду, в чемзаключалась ошибка молодого человека и как все это связано с ограблением.

— Да, конечно, — согласилась Джейн. — Этотюноша — его звали Лесли Фолкнер — написал пьесу. Вообще-то он написал ихнесколько, но ни одну нигде не приняли — ни в одном театре. Тогда он послал еемне. Мне эти пьесы присылают сотнями, но читаю я только те, о которыхчто-нибудь слышала. О пьесе Фолкнера я не имела никакого понятия. Но случилосьтак, что мистер Фолкнер получил от меня письмо… Только выяснилось, что на самомделе это письмо было вовсе не от меня… — возмущенно добавила она и мрачнозамолчала.

Немного успокоившись, она продолжила:

— В письме говорилось, что я прочла пьесу, что она мнеочень понравилась и чтобы он приехал ко мне ее обсудить. Там и адрес был:бунгало в Ривербери. Обрадованный мистер Фолкнер отправился в путь. Нашелбунгало… Горничная открыла дверь, и он спросил мисс Хелльер. Она сказала, чтомисс ожидает его, и проводила в гостиную. К нему вышла женщина. Вот ее-то он ипринял за меня, что довольно странно. Должен же он был видеть меня вспектаклях! И потом, мои фотографии хорошо всем известны, не так ли?

— Всей Англии, — подтвердила миссис Бантри. —Но между фотографией и оригиналом большая разница, моя дорогая, и то, чтовидится в огнях рампы, порой существенно отличается от реального положениявещей.

— Пожалуй, вы правы, — согласилась Джейн, слегкауспокоившись. — Тем более что эту женщину он описал так: высокая,белокурая, с большими голубыми глазами и очень красивая. Полагаю, сходстводействительно большое. Он, разумеется, ничего не заподозрил. Она говорила о егопьесе, сказала, что хочет ее поставить. Пока они беседовали, принесли коктейли.Фолкнер, конечно, выпил. И это было последнее, что он запомнил. Когда оночнулся или пришел в себя, — назовите это как хотите, — он лежал уизгороди, на обочине дороги. У него кружилась голова. Ему было так плохо, чтокогда он встал, то пошел наугад сам не зная куда. Он сказал, что если бы он былв твердом сознании, то непременно вернулся бы в бунгало и попытался выяснить,что же произошло. Но он пребывал в ужасном состоянии и совсем не соображал,куда направляется. Когда он более или менее опомнился, его арестовали.

— А почему его арестовали? — спросил доктор Ллойд.

— О, разве я не сказала? — воскликнула Джейн,широко раскрыв глаза. — Ну вот, у меня всегда так… Ограбление!

— Вы упомянули об ограблении, но не сказали, где, когдаи как, — заметила миссис Бантри.

— То самое бунгало, куда он ходил. Только оно, конечно,не мое. Оно принадлежало человеку, которого зовут…

Джейн опять нахмурила брови.

— Не хотите снова взять меня в крестные отцы? —спросил сэр Генри. — Так вам будет проще предъявлять обвинение. Опишитевладельца, и я дам ему имя.

— Его можно представить как богатого горожанина.Скажем, сэр…

— Герман Кохен, — подхватил сэр Генри.

— Подходяще. Бунгало же он снял для одной дамы, укоторой муж актер. Вообще-то она и сама актриса…

— Давайте назовем мужа Клодом Лисоном, — предложилсэр Генри, — а леди придумаем сценическое имя, к примеру, мисс Мэри Керр.

— Какой же вы умный, — восхитилась Джейн. — Икак это у вас все так ловко выходит? Да, так вот… У сэра Германа был загородныйдом, куда он приглашал на выходные эту леди. Его жена, разумеется, ничего незнала. И он надарил этой актрисе кучу драгоценностей, и среди них — несколькокрасивых изумрудов.

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи
Внимание