Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс

Сью Хинсенбергс
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

«Представьте Ричарда Османа, но с нравами "Отчаянных домохозяек", и получите "Очень плохих вдов". Динамично, дерзко и невероятно остроумно!» – CRIMETIMEТри шестидесятилетние подруги мечтают о красивой жизни на пенсии. Три мужа – их единственная преграда.Пэм, Нэнси и Шализа представляли себе пенсию как беззаботные дни с коктейлями в руках и джакузи на заднем дворе. Но всё пошло наперекосяк, когда мужья спустили все их сбережения на авантюрное вложение. Внезапно их «золотые годы» стали выглядеть как ржавый металлолом – впрочем, как и их браки.И тут подруги случайно узнают, что на мужей оформлены страховые полисы на семизначные суммы. Теперь получение страховки кажется куда привлекательнее, чем бедная старость с надоевшими супругами. Из новых надежд рождается новый план, в который идеально вписывается киллер-парикмахер (стрижка, укладка, легкая смерть). Подруги еще не знают, что у мужей тоже припасены пару козырей в рукаве…«Остроумный, умный и невероятно смешной детектив, наполненный неожиданной нежностью. Невозможно не болеть за этих героинь – абсолютный триумф!» – ДЖЕННИ ГОДФРИ, автор бестселлера «Список подозрительных вещей»«От смеха сводит живот – и это только начало. Безумная история, мастерски выстроенный сюжет, яркие герои и хохот до слёз от первой до последней страницы. Не верится, что это дебют! Один из лучших cozy-crime романов года». – ДЖЕНИС ХАЛЛЕТТ, автор «Что написал убийца» и «Код Твайфорд»«Смешно и хитро! История трёх подруг, которые решают, что убийство – выход. Страницы переворачиваются сами собой». – САРА ПИРС, автор бестселлера «Санаторий»«Безумно смешной дебют с очаровательными, пусть и весьма несовершенными героями, за которых невозможно не переживать!» – ДЖЕССИКА БУЛЛ, автор «Джейн Остен расследует убийство»«Беспощадно забавно! Настоящий feel‑good триллер, от которого улыбнётся даже киллер». – КРИС БРУКМАЙР, автор The Cracked Mirror«Язвительно, остро и чертовски увлекательно!» – ЙЕН МУР, автор «Смерть и круассаны»«Безумное удовольствие читать! Непредсказуемо, остро, весело – лучшая развлекательная книга, что попадалась мне за последние годы». – КЛЭР ПУЛИ, автор бестселлера «Правдивая история»«Обман на обмане, поворот на повороте – идеальное удовольствие для поклонников серии Финли Донован. Вы будете смеяться и поражаться, как далеко готовы зайти эти пары!» – КЭТРИН МАК, автор Every Time I Go on Vacation, Someone Dies«Идеальный коктейль: остроумие, доброта и размах настоящего приключения. Полный набор удовольствия для тех, кто любит умные детективные комедии». – НИНА САЙМОН, автор Mother-Daughter Murder Night«Чистое, неразбавленное удовольствие. Черная комедия, дьявольски остроумный, заразительно весёлый триллер от новой звезды жанра!» – МАРИССА СТЭЙПЛИ, автор бестселлера «Lucky»«Если вам по душе безумные, хитроумные детективы с черным юмором – "Очень плохие вдовы" станет вашим фаворитом. Уморительно смешной и захватывающий роман» – THE IRISH NEWS«Великолепный cozy-crime с острыми углами. Изобретательный, смешной и блестяще закрученный – достойный конкурент "Клубу убийств по четвергам" Ричарда Османа». – DAILY MAIL (UK)«Невероятно смешно, с поворотами, которых вы не ждёте». – STYLIST (UK)«Смесь "Отчаянных домохозяек" и "Белого лотоса". Тёмная, остроумная история о трёх женщинах и их бесполезных мужьях». – MY WEEKLY«Великолепное развлечение – Хинсенбергс точно подмечает все трещины браков длиной в сорок лет». – SUNDAY INDEPENDENT«Комедийный детектив, от которого смеёшься вслух, даже когда герои замышляют самые тёмные дела. Взрывной, лихой и невероятно забавный роман». – PLATINUM MAGAZINEСЬЮ ХИНСЕНБЕРГ – бывший телевизионный продюсер, работавшая над множеством отмеченных наградами программ. Она живёт в Торонто со своим (вполне живым) мужем, неухоженным, но обаятельным пожилым псом по кличке Крамер, взятым из приюта, в доме, до отказа забитым вещами трёх её сыновей, которые давно разъехались (но ничего не забрали). Фонарь на крыльце у неё всегда горит – вдруг кто-то из них заглянет в гости.

Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс"


узком коридоре парикмахерской.

– Отличная кепка, – сказал он.

Пэм дотронулась до козырька бейсболки, которую позаимствовала у Хэнка, и сдвинула на макушку солнечные очки.

– Не хотела, чтобы меня узнали.

Гектор много раз видел эту кепку на Хэнке. Стоит ли ему сообщить Пэм, что сзади вышита их фамилия – Монтгомери? Бренде это точно понравилось бы.

Пэм протянула ему конверт.

– Вот, пятьдесят тысяч долларов. – Слова словно вылетали из нее. – И мы не хотим знать никаких подробностей. О том, как вы все сделаете. Мы лишь хотим удостовериться, что это случится в воскресенье. Запомнили? В воскресенье.

Гектор давно усвоил, что чем меньше говоришь в подобного рода беседах, тем лучше.

– И… мы не хотим, чтобы они страдали. – Она дотронулась до предплечья Гектора и тут же отдернула руку. – Пусть все произойдет быстро. Но помните, нам нужны тела.

Гектор прикрыл глаза и легонько кивнул в знак согласия.

– Что ж, хорошо; думаю, мы договорились.

Он поспешил открыть ей дверь и придерживал ее, пока Пэм выходила. Он уже снова закрывал ее, когда Пэм обернулась. Гектор помедлил.

Пэм сняла солнечные очки с макушки.

– Все не всегда было так… Раньше было хорошо. Очень хорошо. У всех нас. А потом, несколько лет назад, все стало… нехорошо.

Она не знала, куда деть руки; посмотрела на очки, складывая и раскладывая дужки. Потом подняла глаза на Гектора.

– Мы просто хотим, чтобы наши жизни снова стали офигенно классными. Понимаете?

Она развернулась и быстро зашагала к своему минивэну.

Опыт подсказывал Гектору, что любой человек при желании мог найти себе оправдание. А у этих женщин желание было. Он закрыл дверь, вернулся в кабинет, подошел к письменному столу, положил второй конверт с наличкой перед женой и обнял ее. Уткнулся лицом в ее шею.

– Ты же скажешь мне, если у нас все будет настолько плохо? Прежде чем решишь нанять киллера, чтобы меня убить?

Бренда погладила его по голове.

– Гекторо, если б все стало так плохо, я убила бы тебя сама.

– Вот поэтому я тебя и люблю.

Он поцеловал ее в щеку и сел напротив. Она вновь повернулась к сейфу и положила туда конверт.

– Что ж, в интересное положение ты себя поставил, Гекторо…

Гектор поднял бровь и кивнул. Бренда откинулась в кресле.

– Жены хотят смерти мужей из-за страховки. Мужья говорят, что их хотят убить, но не говорят, кто и почему, и лишь хотят, чтобы ты прикончил этих людей. И мы знаем, что это – их жены. Как ты думаешь, мужья догадываются?

Гектор пожал плечами. В тишине было слышно, как жужжит кондиционер.

– Что же такого натворили эти парни, что жены так их возненавидели? – продолжила Бренда.

Гектор погрозил ей пальцем.

– Не раздумывай о том, что люди знают или что они сделали. Это никогда не приводит ни к чему хорошему. Кто их знает: может, у них порностудия или они торгуют людьми, а может, бьют своих жен… Мы никогда не узнаем всей истории. Или правды. А значит, и смысла гадать нет.

Она продолжала смотреть на него. Он глубоко вдохнул и выдохнул.

– Значит, ты думаешь, что все не так просто?

– Да. Но ты прав – всей правды мы не узнаем. Так что ты собираешься делать?

Гектор посмотрел на жену.

– То, что делаю всегда. То, что будет правильным для нас.

16. Горькая правда

Падма была возмущена абсурдностью происходящего.

Шестьдесят процентов.

Если б мать знала, что письменные работы Падмы в университете едва дотягивали по рейтингу до требуемых шестидесяти процентов, ее хватил бы удар. А теперь ее мать спокойно соглашалась со свахой, что Падма должна быть довольна, если ее будущий муж будет удовлетворять хотя бы шестидесяти процентам ее критериев.

Шестьдесят процентов.

Да так и за труп можно замуж выйти.

Падма сидела с приклеенной улыбкой, пока мать со свахой обрабатывали ее с монитора компьютера. Она решила уступить матери и согласилась на этот созвон, будучи уверенной, что сможет отбиться от реального сватовства. Но ей пришлось признать, что она и вправду наслаждалась ритмами и модуляцией голосов этих пожилых женщин.

Как и у матери, у свахи родным языком был хинди, и знакомые мелодии (как будто барабанщик стучит в барабан в уличном оркестре) отражались в их английском с акцентом. Эти голоса возвращали ее в воспоминания о безмятежном детстве, длившемся до тех пор, пока она не стала самым главным разочарованием своей матери. Падма украдкой взглянула на часы в углу монитора. Одиннадцать. Значит, в Мумбаи девять тридцать вечера. Неужели эти старые кумушки еще не устали и не хотят свернуть беседу?

Сваха сказала:

– Ты не можешь получить все, дорогуша. Жизнь не так устроена. Нужно расставить приоритеты. А твой приоритет – найти образованного мужчину из достойной семьи, который понравится твоей матери.

Опять это слово. Достойный.

А потом сваха добавила:

– Надо идти на компромисс.

Еще одно раздражающее слово. Падма ждала, когда прозвучит и «приемлемый».

– Ты должна быть готова к переменам в своей жизни, – продолжала сваха. – Нельзя быть слишком разборчивой. Если будешь – счастья в жизни не жди.

Мать тут же подхватила:

– Падма не в том положении, чтобы быть разборчивой.

Падма мысленно повторяла про себя: «Я достаточно хороша, я достаточно хороша…» Как это у ее матери так получается? Безо всяких усилий заставить Падму вновь почувствовать себя четырнадцатилетней неудачницей? Надо срочно заканчивать этот звонок. Она сфокусировалась на красных ногтях свахи и ее массивном кольце с изумрудом.

– Я отправила тебе трех чудесных кандидатов, – продолжала сваха. – Пожалуйста, прочитай биографические справки.

Падма зашелестела бумагами. Сваха отправила ей файл и велела распечатать к созвону. Падма выложила досье в ряд на гладкой поверхности стола. В каждом было по пять страниц, и в левом верхнем углу первой страницы были портреты 10 на 10 сантиметров.

– Итак, – сказала сваха, – чья фотография тебе больше по душе?

По душе? В этом процессе не было ничего приятного.

Падма не хотела, чтобы эти женщины – ее мать и пожилая сваха – искали ей мужа. Она хотела сама наткнуться на своего Прекрасного Принца в каком-нибудь очаровательном месте – совсем как в ромкоме. Падма проводила время в кофейнях, выискивая потенциальных женихов, и уже готова была начать опрокидывать кофе им на колени. Но привлекательные мужчины больше интересовались бесплатным вай-фаем, чем ею. Мать была недовольна успехами Падмы и сказала свахе, что собирается закатить шикарную трехдневную свадьбу через семнадцать с половиной месяцев. А вообще можно и пораньше.

Ее мать, прагматик во многих отношениях, игнорировала

Читать книгу "Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс" - Сью Хинсенбергс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс
Внимание