На краю пропасти - Патриция Вентворт

Патриция Вентворт
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Маленькая английская деревушка у моря потрясена жестоким убийством.Кто-то столкнул с крутого обрыва молоденькую девушку, никогда и никому не делавшую зла.Ревнивый поклонник? Тайная соперница? Полиция отметает одну версию за другой, пока, наконец, к расследованию не подключается мисс Мод Сильвер. Лишь она обращает внимание на клетчатый жакет, который был на жертве, необычайно дорогой для провинциальной девчонки.Возможно, подарок? Но... чей?И не окажется ли он единственной зацепкой, способной привести к убийце?..
На краю пропасти - Патриция Вентворт бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "На краю пропасти - Патриция Вентворт"


— И вы пробыли на утесе примерно до без пятнадцати одиннадцать?

— Да. Дорога до аэродрома занимает около четверти часа.

— Если бы Сисси Коул находилась на утесе, когда вы туда взошли, вы бы ее увидели?

— Возможно. Но мы ее не видели.

— Я задам вопрос по-другому: могло ли случиться так, что она была на утесе, а вы ее не заметили?

— О, легко. Вы там не были? Место очень неровное, везде возвышения и лощины, все заросло кустами ежевики.

— Но было достаточно светло, чтобы вы могли ее узнать?

Алисия снова затянулась и выпустила дым.

— Это зависит от того, что вы подразумеваете под словом «узнать». Если бы там кто-то был, мы бы смогли его разглядеть. Мы же увидели Пелла издалека, но я не узнала его, пока он не поравнялся с нами.

— Понятно. Вы с мистером Джернингхэмом стояли рядом?

Алисия рассмеялась.

— Вы твердо намерены меня скомпрометировать, да?

— Вы все время были рядом?

Снова раздался ее смех.

— А что сказал Дейл, когда вы его об этом спросили; Вы пытаетесь подловить меня? Думаю, да, поэтому постараюсь себя обезопасить. Мы, конечно, не держались за руки, и я не стану клясться, что ни на мгновение не отводила от него глаз, — вы же не ожидаете, что я до такой степени себя выдам? Но… Что ж, вы, вероятно, догадываетесь, что мы взобрались туда не для того, чтобы сидеть под разными кустами на расстоянии в четверть мили друг от друга. А если вы уже догадались, тогда незачем об этом говорить. Алисия швырнула окурок вслед за спичкой с той же точностью, что и в первый раз. Затем одарила Марча чарующей улыбкой. — Дейл на самом деле страшно расстроен. Тут нет ничего подозрительного, но у него такая жена. Она видит заголовки в газетах и устраивает ему из-за них сцены, а деревня жужжит, как осиное гнездо. Я сказала вам, что он очень феодален. И я думаю, что именно деревенские пересуды беспокоят его больше всего. Она поднялась, оттолкнув кресло. — Это все? Кого вы хотите увидеть теперь? Лайл? Знаете, она действительно говорила с Сисси вчера вечером. — Да, — ответил инспектор. — Может быть, вы позовете ее?

Глава 21

Когда Алисия вышла из кабинета, Лайл и Рейф все еще были в холле. Они стояли молча и не сказали ни слова и Дейлу, который прошел мимо них, мрачный как туча. Алисия, улыбаясь, приблизилась к ним. — Довольно симпатичный полисмен — классический галстук и все в этом духе. Страшно разочарован тем, что мы с Дейлом не видели, как Пелл столкнул Сисси Коул с утеса. А это, знаете ли, очень вероятно. — Она взяла Рейфа под руку. — А где Дейл? Хочу сверить наши показания и узнать, противоречили ли мы друг другу в чем-нибудь. Кстати, Лайл, ты ему нужна — полисмену, а не Дейлу. Войдя в кабинет, Лайл не могла не вспомнить о том, что она видела здесь только вчера. Казалось, что с того момента прошло много времени. Но только вчера она стояла в оружейной комнате, глядя на Дейла с Алисией. Лайл с усилием отогнала от себя эту мысль. Инспектор Марч отметил про себя, как бледно ее лицо. Лайл пожала ему руку, как будто он был ее гостем, а затем села и посмотрела на него с вниманием ребенка, который Должен отвечать урок.

— Миссис Джернингхэм, я знаю, что прошлым вечером вы виделись с Сисси Коул.

— Да.

Лайл подумала: «У него приятный голос. Похоже, он добрый» — и немного расслабилась.

— Ее тетя, старшая мисс Коул, тоже приходила, чтобы поговорить с вами?

— Да.

— Не могли бы вы рассказать мне об этом разговоре?

— Она волновалась из-за Сисси и Пелла. Его расстраивало, что он получил работу на аэродроме. И она хотела, чтобы я попросила мужа что-нибудь сделать. Я сказала мисс Коул, что он вряд ли станет вмешиваться. Дейл не разрешил Пеплу остаться здесь, но он не стал бы мешать ему работать в другом месте.

— Да, продолжайте, миссис Джернингхэм.

Лайл посмотрела на свои руки, сложенные на коленях.

— Мисс Коул была очень взволнована. Она сказала, что Пелл не оставит Сисси в покое. Когда я дала ей понять, что Дейл не станет вмешиваться, она попросила меня поговорить с Сисси, и я согласилась. Я не думала, что от этого будет польза, но мне не хотелось ей отказывать.

— И Сисси пришла к вам вечером. Вы помните, во сколько это было?

— Думаю, да. Мы покинули столовую примерно без двадцати девять, собирались выпить кофе на террасе. Уильям принес его туда, но, не успела я взять свою чашку, он появился снова и сказал, что пришла Сисси.

— То есть примерно без четверти девять?

— Наверное.

— А во сколько она ушла?

Лайл задумалась, прежде чем ответить.

— Она пробыла у меня недолго, думаю, около четверти часа. Я поднялась к себе, взяла жакет, который хотела ей отдать, и мы немного поговорили. Но, по-моему, Сисси ушла не позже чем через пятнадцать или двадцать минут.

— Значит, она покинула вас примерно в пять минут десятого.

— Да.

— Вы вернулись на террасу, чтобы выпить кофе?

По телу ее пробежала дрожь.

— Да. Там было холодно.

— А ваш муж и леди Стейн еще были там?

— Нет, они уже уехали. Алисия повезла Дейла на аэродром.

— Видимо, они уехали буквально перед уходом Сисси Коул. Теперь, мисс Джернингхэм, пожалуйста, расскажите мне о вашей беседе с Сисси. Все, что помните. Все равно, кажется вам это важным или нет. Лайл подняла на него глаза — красивые и серьезные, темно-серого, почти черного цвета, обрамленные такими же темными ресницами. Они казались странно-печальными на фоне белой кожи и очень светлых волос. Лайл начала рассказывать инспектору о жакете: — Он был совершенно новым. Я покупала его при плохом освещении, и дома обнаружила, что он слишком яркий для меня, но Сисси нравились яркие вещи. Поэтому я подумала, что она будет довольна. — Минутку, миссис Джернингхэм! Это был жакет в красно-желто-зеленую клетку? — Да, — ответила Лайл. Глаза ее расширились от ужаса, когда Марч сказал: — Этот жакет был на девушке, когда она упала с обрыва. Он заметил, что Лайл опять задрожала, но не отвела взгляда от его лица. Марч произнес мягко: — Это очень тяжело, но не могли бы вы рассказать мне, как девушка восприняла ваш подарок? Я хочу выяснить, в каком настроении она была. Ведь вы — и, возможно, Пелл — видели ее в тот вечер последними. Лайл прижала руку к щеке. — Да, я понимаю, я постараюсь вам помочь. — На мгновение она замолчала, потом продолжила: — Я подарила Сисси жакет, и она сказала, что он чудесный. Она действительно выглядела довольной, даже повеселела, Сисси надела жакет и постояла перед зеркалом. Затем сняла его и свернула.

— Мисс Коул ушла не в нем?

— Нет, было еще жарко.

Читать книгу "На краю пропасти - Патриция Вентворт" - Патриция Вентворт бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » На краю пропасти - Патриция Вентворт
Внимание