Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Новое, на первый взгляд кажущееся неразрешимым дело для блестящего сыщика Гамильтона Клика. Юная леди Маргарет Чейн наследует уникальный по красоте бриллиант «Пурпурный император». Этот камень окружен дурной славой: много лет за ним охотится индуистская секта, а своим владельцам он приносит несчастье. И вскоре новая хозяйка бриллианта бесследно исчезает… Классика детективного жанра со всеми необходимыми атрибутами.
- Автор: Мэри Э. Хэнши
- Жанр: Детективы
- Страниц: 55
- Добавлено: 19.07.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши"
Не дожидаясь ответа, она повела его вокруг площади, пока они не нашли подходящее место, усевшись на каменных ступенях.
– Я просто не имел возможности увидеть тебя, моя дорогая, – проговорил молодой человек, пожирая влюбленными глазами сияющее молодое лицо. – Я довольно часто бывал на территории Чейн-Корта, но не осмеливался встретиться лицом к лицу с твоей старой драконицей после той взбучки, которую она мне устроила на прошлой неделе. Полагаю, с ней все в порядке? – неожиданно спросил он.
Леди Маргарет удивленно посмотрела на него.
– Ну конечно, с ней все в порядке. Она была добра ко мне, хотя и кажется мне еще более странной, чем прежде. Но, Эдгар, представляешь, она говорит, что мои драгоценности будут хорошим свадебным подарком для нас! Что ты на это скажешь?
– Неужели ты приручила ее? Мой храбрый маленький друг! Я удивляюсь, как она не оторвала твою хорошенькую головку! – воскликнул молодой человек.
– Я ожидала бури возмущения, когда сообщила, что собираюсь выйти за тебя замуж, – покачала она белокурой головой, – но она не возразила и добавила, что я могу и должна получить драгоценности Чейн-Корта.
– Учитывая, что это и так твоя собственность, моя дорогая, ей ничего другого не оставалось, – возразил сэр Эдгар. – Но будь я проклят, если что-нибудь понимаю, потому что, когда я видел ее в последний раз, она набросилась на меня, как на карманного воришку.
Леди Маргарет громко, по-детски рассмеялась.
– Ну что ж, будем радоваться тому, что нам пошлет судьба, – сказала она. – А тетушка может оставить себе старинные драгоценности, если захочет, пусть только даст согласие на наш брак.
Последние слова она проговорила еле слышно, и румянец оттенка дикой розы на мгновение расцвел на ее щеках. Сэр Эдгар, пылкий молодой человек, бросил торопливый взгляд на практически пустую площадь и сорвал с ее губ поцелуй, которого жаждал с тех пор, как увидел девушку.
– А теперь, – спросил он, когда леди Маргарет, покраснев еще сильнее, упрекнула его за дерзость, – что ты собираешься делать дальше?
– Вернусь в отель «У Макселла» на Крейвен-стрит и буду готовиться к встрече с этими ужасными старыми адвокатами, – со смехом ответила она, глядя на широкую фигуру Эгги, появившуюся поодаль. – Тетушка не успокоится, пока не вернет домой эти драгоценные камни.
– Господи, Мег, дорогая, уж не хочешь ли ты сказать, что поддашься безумию и повезешь драгоценности Чейнов в это старое развалившееся гнездо?! – вскричал сэр Эдгар.
– Это, конечно, рискованно, – призналась она, – но так хочет тетушка, а мне все равно, лишь бы она позволила мне видеться с тобой. Мне действительно пора идти, Эдгар. У меня уже не осталось времени ходить по магазинам, и придется сейчас же вернуться.
– Я иду с вами, – сказал сэр Эдгар, вскакивая. – Я не спущу с тебя глаз, насколько это возможно.
– Нет, тебе нужно остаться. Я не хочу снова огорчать тетушку; будь же милым и рассудительным, Эдгар! Смотри, это Эгги, новая служанка тетушки, и я вижу, что она сердится. Я пойду, а когда мы вечером вернемся домой, ты должен встретиться со мной на террасе. Я уговорю тетушку побыть доброй феей и разрешить нам увидеться.
Невозможно было сомневаться в мудрости этих аргументов, и пылкий влюбленный нехотя смотрел, как фигурка девушки, взмахнувшей рукой на прощание, перебежала через большую площадь и исчезла в водовороте толпы.
Тем временем леди Маргарет, вернувшись в отель, не теряя времени, сообщила тетушке о своей случайной встрече с возлюбленным. Как ни странно, мисс Чейн, за исключением грубого замечания о зря потраченном времени, ничего больше не сказала. Похоже, ее неприязнь к семейству Брентонов стала угасать. Девушка была слишком взволнована этим неожиданным подарком судьбы, чтобы досадовать по поводу неприветливости тети или поспешности, с которой был съеден ленч. Все делалось ради того, чтобы успеть на эту несчастную встречу с юристами.
Очутившись в мрачном кабинете адвоката, мисс Чейн почувствовала себя странно подавленной, и ее лицо выдавало, что ей явно не по себе.
Мистер Шелкотт, старший компаньон, близорукий старомодный джентльмен, пожимал руки дамам и поздравлял леди Маргарет со «вступлением на престол», как он в шутку выразился.
Однако, когда она выказала намерение перевезти все драгоценные фамильные реликвии в Чейн-Корт, лицо его выразило крайнее смятение.
– Но это же полное безумие, дитя мое! – мягко возразил он. – Да ведь каждый вор драгоценностей в Европе охотится за ними. Вы согласны со мной, мисс Чейн? – он посмотрел на старую леди, сидевшую в сторонке.
– В какой-то степени да, – последовал изумительный ответ, и слова той, которая так настойчиво требовала доставки драгоценностей в Чейн-Корт, заставили голубые глаза леди Маргарет широко раскрыться.
Словно во сне, она услышала, как тетя тактично продолжала:
– Но я думаю, что прихоть ребенка можно благополучно удовлетворить, мистер Шелкотт, потому что я сделала специальные сейфы, чтобы хранить камни. Они могут быть возвращены вам, как только леди Маргарет на них налюбуется.
– Ну конечно, моя дорогая леди, это не мое дело, – сухо ответил маленький адвокат. – Ваш дорогой брат оставил их всецело в распоряжение леди Маргарет, и если она действительно решила оставить их себе, то я полагаю, что своенравная молодая женщина должна удовлетворять свои прихоти, не так ли? – Он слегка улыбнулся, глядя на озабоченное лицо леди Маргарет. – Но, возможно, мне удастся убедить ее передумать.
– Нет, конечно же нет, – отрезала мисс Чейн. – Ну же, Маргарет, говори громче и не веди себя как ребенок. Ты ведь хочешь их получить, правда?
Она пристально посмотрела на девушку, и та, опасаясь гнева, который, несомненно, обрушится на нее, если она даст неверный ответ, была вынуждена ответить утвердительно. Мистер Шелкотт неохотно согласился.
Поэтому клерку были даны указания достать футляры из сейфа, в котором они находились, когда их забирали из депозитного хранилища.
– Надеюсь, этот злополучный кулон вам не нужен? – с тревогой спросил адвокат.
– «Пурпурный император»? – уточнила мисс Чейн. – О да, пусть она получит его вместе с остальными. Ни одна живая душа, кроме нас, не узнает, что его увезли отсюда, и я обещаю вам, что мы будем в безопасности. Видите ли, – прошептала она, – на следующей неделе я веду ее на большой бал в графстве. В конце концов, молодость есть молодость. Она бывает только раз.
Мистер Шелкотт понимающе кивнул и с тихим вздохом сожаления о тщетности спора с женщиной позволил включить в число драгоценностей и роковой камень.
Через полчаса в кэб, в котором, по настоянию мисс