Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Пятеро джентльменов решили организовать клуб «Вторник». Каждый вторник они собираются и рассказывают истории про загадочные преступления, а затем сообща пытаются найти разгадку. Однако, когда в клубе появится шестой участник — мисс Марпл, — умным и интеллигентным джетльменам придется с неохотой признать, что милая старушка даст им сто очков вперед! Тринадцать запутанных преступлений раскроет гениальная сыщица, опираясь только на пересказ событий. Может быть, уважаемый читатель попробует посоревноваться со старушкой?
Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи бестселлер бесплатно
3
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи"


— Знаете, а мне этот Келвин даже симпатичен, —сказал тот. — Думаю, это тот самый случай, когда «дурная слава впередибежит»: он же был в заключении. Ведь, кроме отметины на шине, которая, спорунет, слишком примечательна, чтобы быть простым совпадением, и сомнительногопрошлого, против него ничего нет.

— Ну а вы, сэр Генри?

Сэр Генри покачал головой.

— Со мной обычная история, — засмеялся он. —Я слышал об этом деле. Так что лучше пока помолчу.

— Идем дальше… Тетя Джейн, неужели вам нечего сказать?

— Минуточку, дорогой, — пробормотала миссМарпл, — а то я собьюсь со счета. Две с накидом.., три лицевые.., однуснимаем.., две с накидом… Ну, все. Так что ты говоришь, дорогой?

— Ваше мнение, тетя?

— Но, дорогой, боюсь, оно придется тебе не по вкусу. Яведь знаю: молодежь не любит, когда ей говорят такие вещи. Лучше я помолчу.

— Глупости, тетя Джейн, выкладывайте.

— Ну хорошо, дорогой.

Мисс Марпл отложила вязанье и взглянула на племянника.

— Я считаю, что тебе следует быть разборчивее привыборе знакомых. Ты у меня такой доверчивый, так легко поддаешься обману…Наверное, это потому, что ты писатель, а все писатели такие впечатлительные… Нучто это еще за история с испанским галионом? Ты же взрослый мальчик! Хотя,конечно, ты ведь знал этого человека без году неделю.

Сэр Генри вдруг разразился неудержимым хохотом и шлепнулсебя по колену.

— Поделом тебе, Рэймонд, — веселился он. —Мисс Марпл, вы великолепны! Так вот, Рэймонд, вашего приятеля на самом делезовут по-другому, и в настоящий момент он вовсе не в Корнуолле, а совсем даже вДевоншире — в Принстаунской тюрьме, если уж быть точным. Взяли мы его, правда,не по делу о краже золота с «Отранто», а за ограбление хранилища одного лондонскогобанка. Потом занялись им вплотную и обнаружили большую часть украденногозолота. Оно, представьте, было зарыто в саду «Пол-хауса». Неплохо придумано. Повсему побережью Корнуолла рассказывают истории про крушение галионов, полныхзолота. Это объясняло появление водолаза, объяснило бы потом и появлениезолота. Не хватало только козла отпущения. Келвин идеально подходил на этуроль. Ньюмэн прекрасно разыграл свою маленькую комедию, в которой наш друг,Рэймонд, будучи известным писателем, сыграл роль безупречного свидетеля.

— А отметина на шине? — не сдавалась Джойс.

— Ох, дорогая, я, конечно, ничего и не смыслю вмоторах, — начала мисс Марпл, — но, знаете, очень часто наблюдала,как люди меняют колеса, и мне показалось, что вполне ведь можно было снятьколесо с грузовика Келвина, вытащить его через маленькую дверь в переулок инадеть на грузовик мистера Ньюмэна. Выехать на грузовике через одни ворота наберег, погрузить на него золото и привезти через другие ворота. А потом вернутьколесо на грузовик мистера Келвина, а в это время кто-нибудь связал бы мистераНьюмэна и оставил в канаве. Не слишком, конечно, приятно… И искали его, похоже,дольше, чем он рассчитывал. Думаю, этот так называемый садовник его и связал.

— Почему же «так называемый» садовник, тетяДжейн? — удивился Рэймонд.

— Но как же он мог настоящим? — в свою очередьудивилась мисс Марпл. — Садовники в Духов понедельник[9] неработают. Кого угодно спросите.

Она улыбнулась и свернула вязанье.

— Именно это и натолкнуло меня на след, — добавилаона и ласково посмотрела на Рэймонда. — Вот был бы у тебя свой дом,дорогой, и собственный садик, ты бы и сам догадался.

Кровь на мостовой

— Как ни странно, — начала Джойс Ламприер, —мне не очень-то хочется рассказывать эту историю. Случилось это давно: пять летназад, если уж быть точной, но я помню все до сих пор. Со стороны все этовыглядело совершенно безобидно, но на самом деле… На самом деле это былнастоящий ужас. Так странно… Я тогда написала один этюд Он очень точно отражаетэто состояние. На первый взгляд — обычная зарисовка извилистой корнуоллскойулочки. Но стоит присмотреться, и даже в ее изгибе вам начинает мерещитьсячто-то зловещее. Я ни разу не выставляла его на продажу. Честно говоря, я исама-то боюсь на него смотреть. Нарочно забросила в самый дальний угол студии,лишь бы не видеть. Это местечко называлось Рэтхоул. Такая маленькая забавнаярыбачья деревенька; очень живописная, даже, на мой взгляд, слишком… Очень ужтам попахивает патриархатом. Эдакий корнуоллский Чайный дом. И короткостриженные девушки в блузах пишут маслом девизы. На пергаменте! Старомодно,мило, но до того уж убого!

— Знаю, знаю, — с тяжким вздохом подтвердилРэймонд. — И проходу нет от туристов. Даром что дороги плохие. В любоймало-мальски живописной деревушке от них просто спасу нет.

Джойс кивнула.

— Точно. До Рэтхоула тоже нужно добираться по узкой иневероятно крутой дороге. Так я продолжаю. Я приехала туда, чтобы пару недельпоработать. В Рэтхоуле есть старая гостиница «Полхарвит армс». Считается, чтоэто единственное здание, уцелевшее после обстрела испанцами[10]в тысяча пятьсот каком-то году.

— Не было там никакого обстрела, — сурово возразилРэймонд Уэст. — Относитесь к истории с уважением, Джойс.

— Что, правда не было? А мне говорили, они расставилипушки по всему побережью и стреляли, пока от домов ничего не осталось. Нуладно, в конце концов, это не важно. Гостиница там просто чудо: такое старинноездание с портиком[11] и колоннами. Я выбрала подходящееместечко и уже принялась было за работу, как вдруг на дороге, что спускается схолма, появилась эта машина. Она подъехала и, естественно, остановилась прямо угостиницы. Вот только этого мне и не хватало! Вышли двое — мужчина и женщина. Яих как следует даже не рассмотрела. Помню только, на женщине было платьесовершенно безумного розовато-лилового цвета и такая же шляпка. Мужчина вскоревернулся и, к великому моему удовольствию, отогнал машину на набережную. И вот,стоило мне снова взяться за кисть, как с холма, петляя, спускается очереднаямашина! В этой сидит какая-то особа, и на ней самое веселенькое платьице, какоетолько я видала в жизни. Сплошь в огромных алых цветочках, а на голове у нее огромнаясоломенная шляпа — кубинская, что ли? — и тоже алая. Только эта не сталапарковаться у гостиницы, а сразу проехала дальше, туда, где уже стояла перваямашина. Ну вот, там она выходит, и мужчина начинает орать:

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи
Внимание