Богиня пяти дворцов - Леа Рейн
В стране Синлинь четыре крупных клана борются за власть и собираются свергнуть императорскую семью.Младшая принцесса Мяо Шань после попадания в клан Сюань У начинает плести интриги, чтобы сохранить себе жизнь и прекратить борьбу кланов.Князь Лю Сан уже не может отрицать того, что он непричастен к происходящему, поэтому вступает в игру и сам не замечает, как становится марионеткой дворца.А действия военного губернатора Хэй Цзиня зашли так далеко, что он либо устроит переворот, либо погубит всех, кто ему дорог.Продолжение книги "Пленница Тайного сада".
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Богиня пяти дворцов - Леа Рейн"
Мышьяк.
Я даже фыркнул себе под нос. Это ведь так банально! Однако работало веками: бесцветный, безвкусный, его почти невозможно обнаружить, а симптомы отравления как раз схожи с легочной и сердечной болезнью!
Нервный и дерганный, я отвез Мяо Шань и ее дружка-революционера в свое казино, даже не стал выходить из машины и вернулся обратно во дворец, обуреваемый тревожными думами. На протяжении всего этого месяца я пытался найти хоть какую-то зацепку, хоть какой-то след вины Чжао Гуя, но все было в полном порядке: его Секретный архив обыскали вдоль и поперек и кроме хлама да старых скучных бумаг ничего не нашли. Сейчас я поймал себя на мысли, что сделал недостаточно: Чжао Гуй был не так глуп, чтобы прятать что-то компрометирующее себя в собственных владениях. Были и другие места, которые он мог облюбовать, например, дом его отца, двор-склад семьи Чжао и даже их поместье, где они жили с Цин, которое по факту находилось в собственности императорской семьи. Теперь наверняка дворцовая стража обыщет все места, где так или иначе мог хозяйничать Чжао Гуй, и Цин придется стерпеть обыск своего дома несмотря на то, что она принцесса.
Когда я вернулся, казалось, весь Запретный город стоит на ушах. На дорогах тут и там сновали солдаты так, что не проехать было. Я добрался до двора императора, но оказалось, что Мяо Чжуану от переживаний стало хуже, поэтому мне запретили к нему вновь заходить. Солдаты передали, что Его Величество велел разбираться с расследованием вместе с моим отцом. Так я и сделал. Даже странно: раньше всегда был в стороне, а теперь сам участвовал в самой гуще событий, которым суждено изменить будущее всей страны. Притом у меня даже тени мысли не возникло, чтобы схитрить и притвориться глупым, лишь бы не вмешиваться – я побежал сломя голову, желая сделать все, что будет в моих силах, чтобы разобраться в происходящем.
Разузнав у императорских стражей вкратце, что происходит, я отправился в здание, где базировалась служба безопасности дворца – каменное строение в два этажа, где вели все дела по защите Запретного города. Под ним находились камеры предварительного заключения (в былые времена это была настоящая тюрьма), а рядом располагался тренировочный полигон для солдат.
Меня проводили в кабинет, где расположился мой отец и еще несколько человек, занимавшихся расследованием. Отец сидел за рабочим столом и что-то усердно записывал в большой записной книге, одет он был в традиционную одежду длиной до пола – министры и многие придворные были обязаны так одеваться в Запретном городе.
Здесь же, на диване за кофейным столиком разместился придворный Хэ Ли. Мне сообщили, что пока его не выпускали из здания, потому что он главный свидетель. В прошлой жизни, когда еще жил во дворце, я пересекался с этим человеком на официальных мероприятиях – семья Хэ была знатная, они добывали полезные ископаемые в глубине самой провинции, а Хэ Ли жил в Запретном городе и вел те дела своей семьи, которые касались взаимодействия со двором и самим императором. Надо заметить, многие украшения, которые носили принцессы, были изготовлены из тех драгоценных камней, что добыла семья Хэ.
Хэ Ли была мужчиной в возрасте, невысокого роста, с тонкими усами, огибавшими рот, словно подкова, и в шапке, из-под которой торчали седые у висков волосы. Одет он был также в традиционный наряд из качественного шелка.
– Пришел, как только смог, – объявил я и прошел в кабинет, заняв место за столиком рядом с Хэ Ли. – Хочу, чтобы вы рассказали мне подробнее все, что разузнали насчет главного министра.
Логично, что первым делом мне захотелось послушать показания Хэ Ли из первых уст. Как князь я теперь вообще мог взять это дело под свой контроль, потому что на данный момент оказался вторым после императора человеком. Более того, я это и правда собирался сделать. Кто-то подумает, что я вдруг ни с того ни с сего раскомандовался, но вина за то, что целый месяц прятал голову в песок, легла тяжким камнем на сердце, и это был единственный способ как-то оправдаться перед самим собой.
– Конечно, Ваша светлость, – Хэ Ли пил чай, но тут же отставил от себя пиалу, подтянул рукава и с готовностью повернулся ко мне. – Накануне вечером мы с главным министром сидели у него в саду, ну знаете, иногда старики собираются поболтать о том, о сем, да перемыть знакомым косточки. Так вот, погода была чудесная, мы засиделись и выпили много чая, а как это обычно бывает, случается зов природы. Я в том возрасте, когда уже нельзя долго терпеть, а потому попросился в отхожее место. Главный министр не стал меня провожать, только показал куда идти, а поскольку я ранее никогда не проходил в его владениях дальше переднего сада, заблудился в темноте на заднем дворе. Решил идти вдоль здания, а там как раз было открыто окно на проветривание, и свет был зажжен. Любопытства ради я заглянул в дом и понял, что это кабинет главного министра. Вроде ничего необычного, просто кабинет,