Кости не лгут - Мелинда Ли

Мелинда Ли
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.
Кости не лгут - Мелинда Ли бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Кости не лгут - Мелинда Ли"


Автобус погромыхал прочь, и они повернулись к дому. В зябком утреннем воздухе с губ Морган слетал пар, и она все время потирала руки.

– Тебе нужно было надеть пальто, – заворчал Ланс.

– Мы всегда собираемся в такой спешке. Автобус приходит каждый день в одно и то же время. Думаешь, мы были готовы?

– Ну, сегодня ты хотя бы в туфлях.

В своих черных лодочках на каблуках Морган была всего на несколько дюймов ниже Ланса. На ней был красный костюм, а черные волосы были убраны в строгий пучок, который она считала подобающим для женщины-адвоката.

– Девочки очень соскучились по тебе. Они не видели тебя уже несколько дней, – сказала Морган.

– Мне следовало приехать пораньше, – поглядел вслед удалявшемуся автобусу Ланс. Он выехал из дома только после того, как дождался, когда мать усядется в кабинете и увлечется своим веб-дизайном.

Морган открыла входную дверь. Софи бросилась к Лансу. Когда он подхватил ее на руки, девочка обвила свои худенькие ручки вокруг его шеи и надула губки:

– Тебя не было всю неделю. А ты обещал меня покатать на коньках.

– Помню. Прости меня. – Чувство вины укололо Ланса как вилка. – У меня просто мама… приболела.

– Как дедушка? – спросила Софи.

– Да, что-то вроде того, – обнял девочку Ланс. Когда они только начали встречаться с Морган, тот факт, что у нее было три маленькие дочери, повергал Ланса в ужас. А теперь подбрасывать одну из них в воздух казалось ему совершенно естественным. Он не задумывался о том, как будет в будущем справляться с этими прилипчивыми созданиями. Но их улыбки и объятия – то, как они его принимали, – наполняло сердце Ланса благодарностью.

Только вот удастся ли ему сочетать жизнь с Морган и ее дочками с заботой о матери? Как бы сильно ни хотела Дженни Крюгер стать самостоятельной, любой жизненный зигзаг грозил свести на нет ее потуги так же быстро, как стирала со школьной доски мел мокрая тряпка.

– Ты отвезешь меня в садик? – отстранилась от груди Ланса девочка.

Он поставил ее на ноги:

– Конечно.

– Ура! – Софи ринулась было к своей спальне, но потом вдруг остановилась и бросила на него через плечо строгий взгляд: – Только мы должны поехать прямо сейчас, или я опоздаю. А я не люблю опаздывать.

Ланс поднял вверх обе руки:

– Я готов. Где твой рюкзак?

Софи улетела в комнату.

Из кухни вышла Джанна и сняла с вешалки на стене свое пальто. В наплечной сумке девушки уже лежало все необходимое для диализа: теплое одеяло, термос и айпад, который Морган подарила ей на день рождения. Джанна все еще болела, все еще зависела от лекарств и все еще ждала почку для пересадки. Но ее поступь уже стала более уверенной и энергичной, а глаза светились надеждой:

– Спасибо, что подбросишь меня, Ланс.

– Мне это в удовольствие, – заверил ее он.

Они вышли из дома. Пока Морган запирала замок, Ланс усадил Софи в свой джип и дважды проверил ее сиденье и ремни безопасности.

Джанна уселась на заднем сиденье рядом с девочкой, а Морган пристегнулась на пассажирском сиденье. Ланс повез Софи в детский сад. А там ему пришлось познакомиться с ее воспитательницей. Иначе девочка не хотела его отпускать. Затем Ланс отвез Джанну на диализ. И только после этого они с Морган поехали к шерифу.

– Шарп будет ждать нас там? – спросила Морган.

– Да, – ответил Ланс. – Он решил навестить собачку.

– Какой же он душка!

– Только не говори этого в его присутствии. – Ланс подъехал к управлению шерифа, располагавшемуся рядом с окружной тюрьмой и муниципальным комплексом.

Шарп уже припарковался у неказистого кирпичного здания, в котором находился офис шерифа. При виде ребят он вылез из машины.

– Вместе безопаснее? – пошутил Ланс, пока они шагали ко входу в управление.

Шарп фыркнул:

– Я не тебя поджидал. Я ждал своего адвоката.

– Как собачка? – спросила за его спиной Морган.

– У нее сломана лапа, и нужна операция, но с ней все будет хорошо, когда ты заберешь ее к себе домой через пару деньков.

– Я? – засмеялась Морган. – Почему это я должна ее забрать?

– Потому что ты коллекционируешь бездомных собак. – Шарп открыл стеклянную дверь и, отступив в сторону, пропустил Морган вперед.

Они вошли в приемную. За стойкой их встретила «сторожевая собака» шерифа – женщина шестидесяти с чем-то лет в удобных, практичных туфлях, темно-синем кардигане и с лазерным взглядом, способным разрезать человека надвое.

– Привет, Марджи, – облокотился о стойку детектив.

– О, Линкольн Шарп! – уперла руки в боки Марджи. – Я вас не видела уже целый век!

Шарп склонил голову над стойкой:

– Тому были веские причины.

То, как Марджи покачала головой, сказало им больше, чем ее слова:

– Это не личное. Кинг просто не верит в саму идею частного расследования. На вашем месте я бы сегодня поосторожничала. – Марджи понизила голос: – Он только что отменил свою поездку на охоту из-за этого дела. Это первый сезон, который он пропустит за пятнадцать лет! И он в плохом настроении.

А разве он когда-нибудь бывает в хорошем наст-роении?

– Спасибо, Марджи, – сказал Шарп.

Все так же покачивая головой, Марджи показала пальцем за плечо:

– Идите. Он вас ждет.

Шериф встретил их в коридоре кивком и бурчанием. Кинг был чисто выбрит, в свежестиранной и отутюженной форме, но в глазах его светилась усталость. Похоже, он тоже мало спал, если спал вообще.

– Отведи Шарпа в первую комнату, Крюгера – во вторую, а мисс Дейн – в мой кабинет, – велел он своему помощнику, топтавшемуся сбоку.

Но Морган не сдвинулась с места.

– Мистер Шарп и мистер Крюгер будут отвечать на вопросы только в моем присутствии, – заявила она.

Шериф пробормотал себе под нос что-то типа «о, черт». А вслух буркнул:

– Ладно, заходите втроем.

Не скрывая разочарования, он махнул рукой на открытую дверь слева. Ланс вошел первым в тесноватый конференц-зал с затхлым воздухом и запахом подгоревшего кофе. За ним проследовали Морган и Шарп. Кинг зашел последним и сразу же плюхнулся в офисное кресло, визгливо заскрипевшее под его телом.

– Не сомневаюсь – у вас была уйма времени, чтобы согласовать свои показания.

– Мистер Шарп и мистер Крюгер дали вам вчера исчерпывающие показания, – возразила Морган. – Разве в них были расхождения?

– Нет, не было, – согласился шериф. – Прежде чем мы начнем, я хочу сообщить вам новости, – кивнул он Морган. – Я побеседовал с Тайлером Грином по поводу вашего преследователя. Он утверждает, что не имеет к этому никакого отношения. Но самое интересное, что я почерпнул из нашего разговора, заключается в другом: Тайлер заключил сделку с прокуратурой.

Читать книгу "Кости не лгут - Мелинда Ли" - Мелинда Ли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Кости не лгут - Мелинда Ли
Внимание