Сеятель снов - София Юэл

София Юэл
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

У маленького Джереми Пэриша есть необычный талант. В свои четыре года он может заглядывать в людские души, видеть чужие сны.Неприветливый городок Карлайл, где Джереми оказался во время выставки тысячелетия, способен дать ответы на вопросы мальчика. Кто он такой? Почему лишен детства? Какая сила наделила его пониманием прошлого и будущего?Темная легенда старого города, немыслимая жестокость, загубленные судьбы, люди, на первый взгляд, совершенно не связанные между собой, но крепко переплетенные в своем горе, приоткроют герою тайну его происхождения и способностей.

Сеятель снов - София Юэл бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сеятель снов - София Юэл"


разрушению в период гражданской войны, поэтому его почти полностью перестроили. Теперь трудно судить о первоначальном облике собора, ведь он был заложен ещё в XII веке, но изначально это был не храм, а церковь монашеской обители августинских каноников. Суровый англо-нормандский стиль постепенно разбавлялся более изящной и витиеватой английской готикой. Он не поражал взгляд и не будоражил воображение как, например, Солсберийский собор, и выглядел совершенно непримечательным, даже скучным. Но все трое – Джейн, Джереми и Фредди ‒ заворожённо глядели на небольшой храм из красного песчаника. Широкий и приземистый, он имел всего одну башню. Окна были украшены цветными витражами, но на подлинно готический стиль собор всё равно не тянул.

− Проклинающий камень стоит с другой стороны, так что нам нужно оставить машину здесь и обойти собор, – сказал Фредди, накидывая на плечи мятую джинсовую куртку. – Камень должен стоять на месте, если, конечно, его уже не отволокли в музей.

− Застегни куртку, Джереми, – сказала Джейн, глядя уже не на собор, а на тёмное низкое небо. – Хорошо бы нам успеть до дождя.

Здоровенный камень проклятий поражал своей необычностью, совершенно не вписываясь в окружающий пейзаж.

− Действительно, махина! – Фредди восторженно взирал на огромный булыжник, сверху донизу исписанный проклятиями.

Гранитный монолит весом в четырнадцать тонн, на котором высечено тысяча шестьдесят девять слов анафемы в адрес безликих злодеев, воров, насильников и убийц на староанглийском языке, возвышался над путешественниками.

– Что это за проклятие? − спросил Джереми.

Фредди выпрямил спину, видно почувствовал себя не просто гидом, но ещё и школьным учителем отечественной истории.

– Конечно, ты не слышал о нём, ведь ты ещё даже не пошёл в школу, парень!

Фредди улыбался во весь рот. Он вытянул руку и легонько потрепал Джереми по волосам. К великому удивлению Джейн Джереми этому никак не воспротивился. Он стоял и смотрел на проклинающий артефакт из далёкого прошлого.

– Кто эти злодеи? И кто проклял их? – спросил Джереми, не отводя взгляд от камня.

Позади них раздался надрывный кашель, и все трое обернулись. К ним, заметно прихрамывая на левую ногу, приближался старик. Увидев, что они смотрят на него, он махнул им рукой и пошёл ещё быстрее.

− Это ещё кто, чёрт его дери? – простонал Фредди.

Джейн уже хотела отчитать водителя за его вспышки сквернословия, но старик доковылял до них и разразился приступом кашля.

− Тысячу шестьдесят девять слов! Не хило его прорвало, а? – прохрипел старик, когда кашель на время оставил его.

− Кого прорвало? – спросила Джейн, – И кто вы, позвольте узнать?

− Позволю, мэм. Я – Николас Бауэрман, смотритель и уборщик в этом соборе. Глядел в окно и увидел, что вы подошли. Вижу, что неместные. Теперь тут неспокойно, знаете ли. Намедни вот приходили какие-то подростки и кидались яйцами в этот камень. Пока это уродище не уберут отсюда, нужен глаз да глаз.

− Мистер Бауэрман, у нас нет ни яиц, ни желания закидывать этот камень чем бы то ни было. Мы пришли только посмотреть и уже собираемся уходить. Джейн взяла Джереми за руку, но тот потянул её назад.

− Кого прорвало, мистер Бауэрман? – Джереми с интересом рассматривал старика. Тому на вид было чуть больше шестидесяти. Густая шевелюра, грубые черты лица, старик не обременял себя стрижкой и бритьём: седые пряди падали на лоб, а борода топорщилась в разные стороны. Он был худым и невысоким, чуть-чуть повыше Джейн. Однако морщины на его лице были глубже, а кожа отдавала болезненной серостью. И говорил старик с сильным акцентом северянина. Фредди тоже разговаривал с небольшим акцентом, но это было не столь заметно.

− Кого-кого, – хохотнул старик, – его светлость Гэвина Данбара прорвало – архиепископа Глазго. Крутой был мужик! – мистер Бауэрман кивнул в сторону гранитного монолита.

− Проклятье это – его работа, архиепископа Данбара.

Фредди поспешил вставить своё слово:

– По приказу этого Данбара проклятье высекли на этом камне, − сказал он.

Бауэрман снова закашлялся, а потом недоверчиво уставился на Фредди.

− Парень, ты что, совсем того? Данбар никому ничего не приказывал высекать. Он лишь накатал проклятие из тысячи с лишним слов, и дело было в шестнадцатом веке, к слову говоря.

Внезапно Бауэрман повернулся к Джейн и улыбнулся ей, словно она была его старой знакомой.

– Вы совсем не по погоде одеты. Нам – старикам, надо бы беречь себя, если, конечно, есть для кого беречь.

Джейн смутилась, но ответить не успела, Фредди всё не унимался:

− Так что же, этот камень не старинный, что ли? – спросил Фредди с видом полнейшего недоумения на веснушчатом лице.

Бауэрман засмеялся, и смех перешёл в новый приступ кашля. Когда приступ закончился, он заговорил медленно, намеренно растягивая слова, глядя на Фредди как на слабоумного.

− Дело было так…

И мистер Бауэрман начал свой рассказ. Джейн с тоской подумала, что рассказ этот займёт ещё минут десять, поэтому поплотнее укуталась в плащ, сетуя, что тёплое пальто сейчас лежит на дне её чемодана в Ленд Ровере. Джереми, по обыкновению, сунул руки в карманы и навострил уши. Фредди слушал Бауэрмана, открыв рот.

− Во времена архиепископа пограничные земли между Англией и Шотландией славились своим беззаконием. Большие семейные кланы воевали друг с другом, занимались насилием, разбоями и грабежами. Карлайл стоит на самой границе Англии и Шотландии. Сейчас он принадлежит Англии, но тогда это была спорная территория. Несчастный Карлайл, словно шлюху безродную тягали из стороны в сторону. В разное время он принадлежал разным странам. Пока продолжалось такое перетягивание каната, в Карлайле царил хаос, город погряз в насилии и беззаконии. Ни одна из стран не могла навести здесь порядок. Архиепископ Глазго ‒ Гэвин Данбар ‒ человеком был специфическим. Экстравагантным, как сейчас бы сказали. Свой сан из рук Папы римского он получил в возрасте тридцати четырёх лет, а через четыре года Данбар стал ещё и канцлером Шотландии. В это же время в Шотландии поднялась первая волна протестантизма, и уж тогда Данбар проявил себя во всей красе. По его приказу было сожжено семь человек, не считая шотландского аристократа и проповедника обновления церкви – Патрика Гамильтона. Это было знатное барбекю. Дрова специально поливали водой. Гореть заживо шесть часов…. Если этот Гамильтон отправился прямиком в ад после смерти, то к мукам геенны огненной его хорошо подготовили. – Бауэрман немного помолчал, словно обдумывая сказанное, или же вспоминая что-то.

Джейн испугалась, что сейчас он снова зайдётся в приступе кашля, но этого не произошло. Бауэрман продолжил:

− Это я к тому

Читать книгу "Сеятель снов - София Юэл" - София Юэл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Сеятель снов - София Юэл
Внимание