Женщина – не мужчина - Итаф Рам

Итаф Рам
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Дейа Раад родилась и живет в Бруклине, Нью-Йорк. Как только ей исполнилось восемнадцать, родные начали подыскивать ей мужа, хотя сама она мечтает об университете, а не о замужестве. Но бабушка с дедушкой уже все решили за внучку – она повторит судьбу своей матери, которую тоже не спрашивали, а в возрасте семнадцати лет выдали замуж и отправили из Палестины в Америку.Родители погибли в автомобильной аварии, когда Дейа с сестрами были совсем маленькими – так она считала до тех пор, пока не получила однажды письмо от неизвестной женщины, не пожелавшей назвать свое имя, но хорошо знающей семью Дейи. Это послание поставило под сомнение все, что Дейа знает о своих близких и собственном прошлом…«Женщина – не мужчина» – роман о трех поколениях палестинских американок, разрывающихся между строгими нравами традиционного семейного уклада и желанием самостоятельно определять свою судьбу.
Женщина – не мужчина - Итаф Рам бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Женщина – не мужчина - Итаф Рам"


Дейа смотрела, как он высыпает кунжутные семена в чугунный сотейник – ей было интересно взглянуть на деда глазами своей матери. Что Исра чувствовала, стоя совсем рядом с Халедом, пока они жарили кунжут? Наверное, застенчиво улыбалась и отрывисто отвечала свекру, опасаясь, что их услышит Фарида…

– Вы с мамой когда-нибудь разговаривали? – спросила Дейа.

– Она была не очень-то словоохотлива, – отозвался Халед, открывая банку с майораном. – Но иногда на нее находили приступы откровенности.

– И о чем она говорила?

– О разном. – Халед бросил щепотку майорановых листьев в ступку и принялся толочь их. – Как она скучает по Палестине. – Он высыпал толченый майоран поверх кунжутных семян. – Как ее поражает твоя любознательность.

– Правда?

Он кивнул.

– Она каждый день читала вам с сестрами вслух. Помнишь, нет? Иногда вы садились все вместе на крыльце, и во время чтения она издавала всякие смешные звуки. Как же вы хохотали! Мне редко доводилось слышать смех Исры, но в такие моменты она заливалась, как ребенок.

Во рту у Дейи пересохло.

– А еще что?

Халед открыл баночку сумаха. Коричневато-красный порошок всегда напоминал Дейе о родителях. Исра часто тушила овощи на оливковом масле с сумахом, так что те приобретали слегка малиновый оттенок. А затем выкладывала готовую массу на теплую лепешку мcахан. Любимое блюдо ее отца… От этой мысли ей стало тошно.

Халед добавил в смесь щепотку соли.

– Что именно ты хочешь знать?

Что она хочет знать? Вот так вопрос! Неужели они считают, что могут так просто от нее отделаться?

– Мне столько лет лгали! Я теперь не знаю, чему верить, что думать, что делать.

– Я и тогда считал, что надо сразу рассказать вам правду, – проговорил Халед. – Но Фарида боялась… Да мы оба боялись… Нам не хотелось, чтобы вы страдали, – только и всего. Мы стремились вас защитить.

– Я очень многого не знаю…

Он встретился с ней взглядом:

– Мы все очень многого не знаем. Я вот до сих пор не могу понять, почему моя дочь сбежала из дома, почему мой сын убил свою жену, убил себя. Не понимаю, что было в голове у моих собственных детей.

– Но Сара хотя бы жива, – сказала Дейа. – Ты можешь спросить у нее лично, почему она сбежала. И получишь ответ – но ты предпочитаешь оставаться в неведении.

Халед отвел взгляд. По его лицу Дейа поняла, что он до сих пор злится на дочь.

– Неужели ты никогда ее не простишь?

Он не поднимал глаз.

– Она скучает по вас и жалеет… жалеет, что сбежала.

– Все не так просто.

– Но почему? Потому что она женщина? В этом все дело? Жалкая женщина посмела вас осрамить? А моего отца бы ты простил, останься он в живых? Скажи – ты бы простил ему убийство моей матери?

– Говорю тебе, все не так просто.

Дейа покачала головой:

– Как прикажешь это понимать?

– Я действительно не могу простить Сару, но дело тут не в ней. Дело во мне самом. Простить ее мне не позволяет гордыня. А это куда более страшный грех, чем тот, что совершила она. Тут я перед ней виноват. Да я перед всеми вами виноват…

– Ты так говоришь, сидо, будто уже ничего не исправить. Но ведь это не так! Ты еще можешь простить ее. У тебя еще есть время.

– Время? – повторил Халед. – Сколько бы времени ни прошло, доброго имени нам не вернуть.

Исра Весна 1997 года

– С тобой все в порядке? – спросила Исра Сару вечером, когда Фарида и Надин уселись в зале смотреть телевизор. Исра и Сара иногда составляли им компанию, но сегодня хлопотали на кухне: фаршировали капусту.

– Да, все хорошо.

Исра продолжила, старательно подбирая слова:

– Я понимаю, что замужество тебя пугает, особенно теперь, после того, как… – Она перешла на шепот: – Как Ханна умерла.

– Она не умерла, – поправила Сара, даже не потрудившись понизить голос. – Ее убил собственный муж. Тем не менее моя мать по-прежнему хочет во что бы то ни стало выдать меня за чужого человека – как будто ничего не было.

Исра не знала, что на это сказать. Она не считала, что смерть Ханны имеет какое-то касательство к Саре. Если бы каждая женщина отказывалась идти замуж только потому, что какая-то другая женщина погибла от руки мужа, никто бы не играл свадьбы. Втайне Исра подозревала, что несчастье приключилось не на пустом месте – что-то Ханна натворила. Не в том смысле, что она получила по заслугам, – ни в коем случае. Но не может же такого быть, рассуждала Исра, чтобы муж убил жену безо всякой на то причины.

– Я тебе очень сочувствую, – проговорила она. – Если захочешь выговориться, я всегда готова тебя выслушать.

Сара пожала плечами:

– Что толку в разговорах?

– Ты боишься? Дело в этом? Потому что, если так, я тебя понимаю, я сама…

– Я не боюсь.

– Тогда в чем дело?

– Я просто больше так не могу.

– Как – так?

– Вот так. – Сара указала на кастрюлю фаршированной капусты, стоящую между ними. – Это не жизнь. Я так жить не хочу.

Исра вытаращила глаза:

– Никакой другой жизни не существует, Сара. Ты же знаешь…

– Для тебя – может быть. А для меня существует.

Исра почувствовала, как загорелись щеки. Она отвела глаза.

– Знаешь, я тут на днях школу прогуляла.

– Что?

– То самое. Мы с друзьями решили отметить, что нам всего неделю осталось учиться. Пошли в кино на этот фильм. На «Титаник». Ну, ты наверняка рекламу видела? Так вот, это жутко романтичное кино про любовь, а ты меня знаешь – я все, что про любовь, не очень-то жалую. Но знаешь, о чем я думала весь сеанс?

Исра покачала головой.

– У меня в голове одна мысль сидела: что у меня такой любви никогда не будет. Я ведь никогда никого не полюблю, Исра. Если останусь в этом доме.

– Полюбишь, конечно, – покривила душой Исра. – Обязательно.

– Ну да, конечно.

Исра знала, что голос выдает ее:

– Не глупи, Сара. Книги, фильмы… реальный мир устроен иначе.

Сара скрестила руки на груди:

– Тогда почему ты целыми днями читаешь?

В горле у Исры встал ком. Она попыталась его сглотнуть – безуспешно. Почему ей так трудно признать правду – не только перед Сарой, но и перед самой собой? Давно пора перестать притворяться, будто все в порядке. Рано или поздно придется сознаться, что в голове у нее бесконечно крутится одна и та же страшная мысль: не дай бог сделать со своими дочерями то же самое, что с ней сделала мама. Не дай бог заставить их повторить собственную судьбу.

Читать книгу "Женщина – не мужчина - Итаф Рам" - Итаф Рам бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Женщина – не мужчина - Итаф Рам
Внимание