Хроники странствующего кота - Хиро Арикава

Хиро Арикава
0
0
(0)
0 0

Аннотация: «Хроники странствующего кота» – бестселлер Хиро Арикавы, покоривший сердца миллионов читателей по всему миру.Это трогательная история дружбы кота со «счастливым» именем Нана, что означает по-японски «семь», и его хозяина Сатору. Вместе с тем это роман-путешествие, в котором герои перемещаются как в пространстве, так и во времени: Нана открывает для себя безбрежные морские просторы и красоту горы Фудзи, а Сатору как будто заново переживает события детства и юности.На первый взгляд кот Нана, выступающий в роли рассказчика, реалист и прагматик до мозга костей, со своей, сугубо кошачьей, философией жизни. Однако ему удается так глубоко проникнуть во внутренний мир своего хозяина, что иногда он понимает его лучше его самого. Кто же они друг для друга? Зачем Сатору раз за разом отправляется в путь, прихватив с собой любимого кота?..Впервые на русском!
Хроники странствующего кота - Хиро Арикава бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Хроники странствующего кота - Хиро Арикава"


Сатору выбрался из машины, с полной охапкой цветов и садовыми инструментами (должно быть, он купил их вчера вечером).

Убрав могилу, он вынул из вазы увядшие цветы, налил свежей воды и поставил новые, которые мы только что сорвали, добавив к ним немного космей[35], буйно росших в окрестностях, – букет получился очень нарядным и праздничным.

Половина сорванных цветов не вошла в переполненную вазу.

– Они нам еще пригодятся, позже, – сказал Сатору и, завернув цветы в мокрую газету, положил их в багажник машины.

Он снял обертки с мандзю[36] и сладостей, купленных накануне, и положил их на могилу. Скоро сюда приползут муравьи, а вороны и хорьки растащат все по кусочку, но это лучше, чем оставить приношения гнить в упаковке.

Потом Сатору зажег курительные палочки. Похоже, в семье Сатору придерживались обычая зажигать сразу всю связку. По мне, так слишком дымно, и я немного отодвинулся, устроившись против ветра, чтобы дым не ел глаза.

Сатору сел у могилы и долго-долго смотрел на надгробный камень. Я запрыгнул к нему на колени и прижался к его груди, Сатору просиял и почесал меня под подбородком.

– Как славно, что я смог тебя сюда привезти, Нана, – пробормотал он еле слышно. Было видно, что он счастлив.

Спустя некоторое время я слез и немного обследовал окрестности, не отходя далеко от Сатору. Под невысокой живой изгородью, окаймлявшей участок, росли какие-то цветы с узловатыми стеблями, что-то вроде астр.

А под ними прыгал кузнечик или что-то такое… Я сунул морду в цветы, принюхиваясь.

Тут подошел Сатору. Видимо, он уже закончил беседу с родителями.

– Нана, что там такое? Ты весь зарылся в эти астры.

Нет, не в астры… вот там, под ними, что-то шевелится…

– Что ты там нашел?

Там что-то очень юркое! Я, правда, мельком увидел, но оно прыгает! И очень странно пахнет.

Я продолжал принюхиваться, и Сатору рассмеялся:

– А вдруг это коробоккуру?[37]

Что-что?

– Маленькие человечки, которые живут под листьями этого растения.

Что-о? Впервые слышу про такое. А что, на земле и правда обитают такие диковинные существа?

– Про них говорилось в моей любимой детской книжке со сказками.

А, опять сказки…

– Маме с папой тоже очень нравилась эта история. Они так радовались, когда я смог наконец сам ее читать.

Сатору еще долго рассказывал мне разные подробности про маленьких человечков, но для котов такие вещи не слишком интересны, поскольку это все выдумка, и я даже зевнул, широко раскрыв пасть.

– Я смотрю, тебе не очень-то интересно? – улыбнулся Сатору.

Ну-у… коты – большие реалисты.

– Обещай, если ты и в самом деле увидишь такого, не надо его ловить, хорошо?

Хорошо, хорошо. Я тебя услышал. Если бы они действительно существовали, эти маленькие человечки, я бы с большим удовольствием сцапал одного-двух, но из уважения к тебе, Сатору, воздержусь.

Сатору еще раз присел около могилы – на прощание. Я тоже потерся мордой о ее угол, выражая свое почтение.

Сатору произнес краткую молитву, затем поднялся.

– Увидимся… – сказал он. У него явно отлегло от сердца, во всяком случае, лицо у него было спокойное и расслабленное. Он сделал то, что должен был сделать.

Мы тронулись, но очень скоро Сатору снова остановился – у другой могилы.

– Это могила моих дедушки с бабушкой.

Он возложил на могилу оставшиеся цветы, развернул мандзю и сладости, совершил приношение и воскурил благовония.

На могиле дедушки с бабушкой он пробыл недолго. Оно и понятно, ведь он даже ни разу их не видел.

– Ну, в путь!

Следующим пунктом назначения был Саппоро, где жила тетя Сатору.

Наш серебряный фургончик тронулся в последний путь.

Мы ехали по какой-то совершенно неведомой дороге, которой и на карте не было. Дорога вела через довольно крутой холм. И справа и слева мелькали белые стволы берез. Густой подлесок состоял из невысокого полосатого бамбука. Привычный пейзаж для Хоккайдо.

Вдруг Сатору негромко вскрикнул и резко нажал на тормоз. От неожиданной остановки меня швырнуло вперед, я едва удержался.

Эй, что там такое?!

– Нана, ты только посмотри! Вон туда!

Я повернулся в ту сторону, куда показывал Сатору. И… Вау! Вот это сюрприз!

Там стояли два взрослых больших оленя и один поменьше, с белыми пятнышками на спинах. Наверное, олененок с родителями. Благодаря узору на шкурах они практически сливались с подлеском. Какой великолепный камуфляж!

– Я поначалу даже и не заметил их, но один пошевелился – и тут я увидел!

У этого оленя был пушистый белый зад в форме сердечка. Он-то и выдал его присутствие.

– Опустим стекло?

Сатору перегнулся через пассажирское сиденье, нажал на кнопку, и стекло начало опускаться с легким гудением. Тут все семейство, как по команде, дружно обернулось на нас.

Воцарилось напряженное молчание.

А, понятно, понятно! Эти олени – они такие же, как те кони! Если разделить всех животных на две категории, то олени натурально жертвы, преследуемые.

– Похоже, я их вспугнул.

Сатору перестал опускать стекло. Вся троица пристально разглядывала нас, потом большие олени – родители – повернулись и поскакали вверх по склону. Олененок же продолжал стоять, не сводя с нас глаз. Видимо, у него еще не выработалось чувство опасности. Родители обеспокоенно позвали его с вершины холма, и малыш, сверкнув на прощание своим белым задом с рисунком в форме сердечка, тоже помчался по склону.

– Все… убежали… – Сатору с сожалением проводил троицу взглядом. – Но это просто потрясающе! Я никогда еще не видел оленей так близко от дороги!

Скажи спасибо моему хвосту! Погоди, мой загнутый в форме счастливой семерки хвост еще подгребет тебе много чудес!

Подтверждение моему пророчеству не заставило себя долго ждать.

Читать книгу "Хроники странствующего кота - Хиро Арикава" - Хиро Арикава бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Хроники странствующего кота - Хиро Арикава
Внимание