Хроники странствующего кота - Хиро Арикава

Хиро Арикава
0
0
(0)
0 0

Аннотация: «Хроники странствующего кота» – бестселлер Хиро Арикавы, покоривший сердца миллионов читателей по всему миру.Это трогательная история дружбы кота со «счастливым» именем Нана, что означает по-японски «семь», и его хозяина Сатору. Вместе с тем это роман-путешествие, в котором герои перемещаются как в пространстве, так и во времени: Нана открывает для себя безбрежные морские просторы и красоту горы Фудзи, а Сатору как будто заново переживает события детства и юности.На первый взгляд кот Нана, выступающий в роли рассказчика, реалист и прагматик до мозга костей, со своей, сугубо кошачьей, философией жизни. Однако ему удается так глубоко проникнуть во внутренний мир своего хозяина, что иногда он понимает его лучше его самого. Кто же они друг для друга? Зачем Сатору раз за разом отправляется в путь, прихватив с собой любимого кота?..Впервые на русском!
Хроники странствующего кота - Хиро Арикава бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Хроники странствующего кота - Хиро Арикава"


Может, почуял что-то неладное? И дело тут в нем самом?

– Восхитительно! – причмокнул Сатору, сделав глоток, и Тикако расцвела счастливой улыбкой.

– Рада, что тебе понравилось. Нашим гостям тоже по вкусу. Эти травы я выращиваю в саду. – Тикако с негодованием посмотрела на мужа. – А вот он… когда я первый раз угостила его этим чаем, сказал, что вкус напоминает зубную пасту!

Одно неловкое высказывание сразу после женитьбы – и вот результат… Тикако до сих пор не простила обиды. Суги частенько приходило в голову, что недурно было бы поучиться вести себя с людьми у Сатору – быть тоньше и деликатнее в выражении своих чувств. Но, по правде сказать, Суги всегда было неловко откровенно нахваливать кого-то.

– У него сладковатый привкус. Ты что-то добавляешь?

– Стевию, совсем чуть-чуть.

– Это ты здорово придумала.

– Сатору, я обожаю разговаривать с тобой. С тобой можно обсуждать все, что угодно. Даже чай!

«А я вроде как ни при чем!» – оскорбился Суги. Но ведь мужчина не обязан поддакивать женщине, когда речь идет о травяном чае!

– Похоже, у вас дела идут неплохо, – заметил Сатору.

– Да, пожалуй. Это была удачная мысль – пускать клиентов с кошками.

– Это была моя идея! – тут же вставила Тикако.

– Да, это ее идея, – согласился Суги. – А вот… как дела у тебя, Сатору? Отдаешь кота, как-то вдруг…

Суги постеснялся спросить об этом в письме, решив, что задаст вопрос при встрече.

– Да, я… в общем… – замялся Сатору, неловко улыбнувшись. Он буквально постарел в эту минуту.

– Я слышал, ваша группа компаний начала массовое увольнение работников.

– Да, но… дело не в этом. Тут другие причины.

«Может, сам решил уйти со службы», – подумал Суги, но Тикако подала ему знак глазами, что, мол, хватит уже, замолчи. Суги слегка кивнул в ответ. Похоже, Сатору не склонен обсуждать эту тему.

– У меня гора с плеч свалилась, когда вы согласились взять к себе Нана. Я уже просил нескольких человек, даже возил его к ним – показать, но ничего путного из этого не вышло.

– Я вот что тебе скажу, Сатору. – Тикако выпрямилась в кресле. – Будем считать, что ты отдаешь нам Нана на время. Мы будем очень заботиться о нем, но когда у тебя все уладится и ты сможешь снова взять его к себе – приезжай в любое время.

Сатору словно ударили под дых, он на мгновение крепко сжал губы и потупился, изо всех сил пытаясь сдержать обуревавшие его чувства. Тикако и Суги никогда не видели у него такого лица.

Но через мгновение Сатору поднял глаза и улыбнулся.

– Благодарю! – ответил он. – Стыдно быть таким эгоистом, но я действительно счастлив это слышать.

* * *

Сейчас Сатору был общим другом супругов Суги, но первым он все же подружился с Сюсукэ.

Суги уже несколько лет обращался к Тикако не по имени, а по фамилии – Сакита. Они дружили с самого детства, и прежде он звал ее Тикако, а она его Сю-тян. Из-за того что мальчишки стали его дразнить, Суги перестал называть Тикако по имени. Он и Тикако просил, чтобы она обращалась к нему по фамилии – Суги, однако та из упрямства продолжала звать его Сю-тян. Суги было неловко, но в то же время приятно.

В старшей школе Сатору, Сюсукэ и Тикако оказались в одном классе.

Ученики, которые перешли сюда из одной и той же средней школы, ходили стайками и приглядывались к новеньким. Сатору держался особняком. Он болтал то с теми, то с другими, но было видно, что знакомых из его прежней школы тут нет.

Как выяснилось позже, Сатору перевелся сюда из другой префектуры во время весенних каникул и сдавал вступительные экзамены, а потому не знал ни души. Сам он потом со смехом рассказывал, как ему до смерти хотелось с кем-нибудь подружиться.

Подходящий случай представился во время очередных экзаменов.

Перед экзаменом Суги всю ночь корпел над учебниками, и наутро мозг у него был туго набит математическими формулами и английскими словами. Он ехал на велосипеде в школу, крутя педали с максимальной осторожностью, дабы от непредвиденного толчка не выплеснуть из головы все только что приобретенные знания.

Но тут он заметил какую-то знакомую фигуру. Это, кажется, Мияваки, парень из их класса, подумал Суги и подъехал поближе. Сатору неподвижно стоял у глубокой канавы, велосипед валялся рядом.

Собственно, канава была частью дренажного канала между полями, шириной с приличный ручей и немалой глубины – в рост ребенка. Стенки ее были забетонированы. Сатору с серьезным видом изучал нечто на дне канавы.

Суги стало интересно, что это он там высматривает, однако времени оставалось в обрез. Их глаза встретились, Сатору явно заметил его, но Суги все же хотел проехать мимо, просто поздоровавшись. Однако в последний момент передумал, решил, что это будет неловко, и все-таки остановился.

– Что тут такое? – спросил он.

Сатору с удивлением посмотрел на него. Он, видимо, думал, что Суги проедет мимо.

– Да вот, небольшая проблема…

Сатору показал на дно канавы. Теперь и Суги рассмотрел маленькую собачонку. Собачонка тряслась мелкой дрожью. Ей удалось взобраться на небольшую отмель из гравия и земли, которую намыл посередине канавы поток, но ее густая бело-коричневая шерстка намокла и прилипла к тельцу.

– Похоже, ши-тцу![30]

Суги знал эту породу, потому что точно такая же собака была у Тикако. Родители Тикако занимались выращиванием фруктов на продажу, и у них был свой сад, а еще они обожали животных. С самого детства у Тикако в доме жило по нескольку кошек и собак – для привлечения клиентов. Суги всегда завидовал этой бесконечной веселой чехарде.

Семья Суги жила в казенном доме, принадлежавшем компании, в которой работал его отец, и квартира у них была самая заурядная – типичное жилище типичных служащих среднего звена, к тому же мать страдала аллергией, и они могли держать разве что золотых рыбок и черепах, у которых нет шерсти. Суги с детства страстно мечтал о собаке, но это все пустые грезы, пока он живет с родителями, так что отчасти ему удавалось выплеснуть свою страсть в доме Тикако.

– Свалилась в канаву…

Сатору кивнул. Во всяком случае, никаких ступенек, ведущих на дно канавы, поблизости не наблюдалось.

– Такие собаки не бывают бродячими. Наверное, отошел далеко от дома и заблудился…

У Тикако собак выпускали бегать на воле на целый день, чтобы покупатели, собирающие в саду фрукты, могли получить максимум удовольствия, однако родители бдительно следили за тем, чтобы собаки ночевали дома.

– Ты поезжай, – посоветовал Сатору. – Какой смысл торчать здесь вдвоем.

Читать книгу "Хроники странствующего кота - Хиро Арикава" - Хиро Арикава бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Хроники странствующего кота - Хиро Арикава
Внимание