Проклятие двенадцати сестер - Мэри Хаскелл
Каждую ночь двенадцать княжон королевства Сильвания запираются в башне и танцуют до изнеможения. Князь обещает награду любому храбрецу, который сможет снять с них проклятье, однако все, кто пытались, заснули мёртвым сном.Ревекка мечтает спасти княжон, ведь тогда она сможет попросить князя исполнить её самое заветное желание. Но кто проклял сестёр и зачем? Поиск правды приводит девочку в Подземный мир, где она должна решить, готова ли пожертвовать своей душой ради спасения княжества.
- Автор: Мэри Хаскелл
- Жанр: Сказки / Детская проза / Фэнтези
- Страниц: 61
- Добавлено: 8.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Проклятие двенадцати сестер - Мэри Хаскелл"
Дидина стояла в центре комнаты и внимательно оглядывалась по сторонам в поисках места, где бы спрятаться.
– Дидина! – закричала я.
От испуга схватившись за сердце, она обернулась:
– Господи! Я думала… Ревекка, что ты здесь делаешь?!
– Что я здесь делаю?! Это что ты здесь делаешь?
– Шшш! – Она в отчаянии заозиралась. – Тебе надо уходить, сейчас же. Княжны вот-вот придут сюда, и мне надо спрятаться!
Снаружи послышались шаги, и Дидина, пискнув, толкнула меня под кровать.
– Дидина! – в ярости прошипела я, когда она скользнула за ворох одежды, свисающей с деревянных вешалок на стене.
– Шшш!
Я замерла на месте и затаила дыхание, услышав шаги и голоса.
– Это будет совершеннейшая катастрофа, – сказал чей-то низкий голос. По акценту я решила, что это либо княжна Марикара, либо княжна Тереза.
– Поверить не могу, что они позволили себе такую наглость, – ответил другой голос. – В качестве посла они прислали какого-то купчишку, и он хочет обуть нас в железные башмаки!
– А если мы сотрём ноги до мяса, что тогда будет? – вклинился ещё один голос.
– Папа на такое не согласится.
– Папа согласится и только потом, увидев, что от этого нет никакого толку, прикажет снять с нас железо. И извинится, точно так же, как в те три раза, когда мы истекали кровью из-за его экспериментов.
– Да, а что будет, если я выпаду из своей лодки? – Это спросила княжна в синих башмаках. – Меня же утянет на самое дно реки, и тогда нам всем придёт конец! Я не могу танцевать на дне реки!
– Мы будем делать то, что вынуждены. – Я узнала голос Лакриморы. – Мы будем носить башмаки, которые велит папа, и танцевать танцы, которые захочет наш владыка, вот и всё. В любом случае постарайтесь не падать в воду.
– Лакримора абсолютно права, – сказали Синие Башмаки.
– Лакримора всегда права, – ехидно отозвалась Марикара.
– Мы просто должны признаться, – произнёс тихий тонкий голос, и мне показалось, что это Отилия. – Нужно всё рассказать князю Василю.
– И что тогда? Папа выкупит нас и разорвёт сделку? – Снова Марикара.
– Это не моя сделка, – проворчал мрачный голос.
– Девочки, тихо. Время, – объявила Марикара.
Все как одна замолчали, и шаги направились в разные углы спальни.
– Под этой кроватью чисто, – сказали Синие Башмаки.
– И под этой, – доложила Марикара.
Я задрожала от страха: они были за три кровати от меня.
Послышались глухие удары, как будто чем-то тяжёлым бьют по ткани.
– В гобеленах чисто, – сказала Лакримора.
– Под моей кроватью чисто, – одновременно сказали две княжны.
– В одежде… – начала Лакримора, и тут я различила стук.
А вместе с ним плач.
– Одну поймали, – тихо сказала Лакримора.
Загремели шаги: это с полдюжины княжон бросились через комнату к вешалкам. Потом раздались звуки борьбы и крик Дидины.
– Это ещё кто? – спросила Марикара.
– Это… это ученица травника, – сказала Отилия, судя по голосу, она чуть не плакала.
– Но это не Капустная девочка, – заметила Марикара. Они что, все так меня называют?!
– У него две ученицы, – объяснила ей Лакримора. – Это вторая. Что ты слышала, ученица?
– Н-ничего, – всхлипнула Дидина.
– Я тебе не верю, – заявила Марикара.
– Она стояла прямо здесь, – сказали Синие Башмаки. – Даже не лежала под кроватью.
– Она услышала достаточно, – заявила Тереза. – Марикара, принеси вино.
– Нет! – вскричала Отилия, но её никто не слушал.
Я закусила большие пальцы, чтобы не издать ни звука и не обнаружить себя. У меня не было никаких шансов против двенадцати княжон – и даже против одиннадцати, если бы Отилия встала на мою сторону. Две княжны прежде жили на постоялом дворе: я не знала их имён, но обе в одиночку могли меня отлупить.
– Зажмите ей нос, – сказали Синие Башмаки, после чего послышался отвратительный булькающий звук и плеск льющейся на пол жидкости.
Я ревела в кулак, но меня никто не услышал за всхлипываниями и вскриками Дидины.
– Она уснёт, – с мрачным удовлетворением сказала Лакримора.
– Поторопитесь, а то мы опоздаем! – сказали Синие Башмаки, и Дидина с неприятным стуком рухнула на пол.
Комната задрожала от звука трущихся друг о друга камней, более громкого, чем издают любые мельничные жернова.
– Давай, моя милая, вставай, – сказала Отилия. – Я уложу тебя в свою постель.
Дидина пробормотала что-то невнятное.
– Я знаю, знаю. Шшш… но лучше так. Ты же не хочешь стать такой же, как мы. Ты не хочешь потерять свою душу.
– Отилия! – голос Лакриморы звучал свирепо. – Оставь её.
– Мне очень жаль, Дидина, – прошептала Отилия. – Спи сладко…
– Отилия! – снова рявкнула Лакримора.
Шаги Отилии стихли, камень снова заскрежетал о камень, и свет в комнате погас. Мне показалось, что через весь замок до меня донёсся крик спящих «Не уходите!».
– Ушли, – бормотала Дидина. – Все ушли. – У неё заплетался язык. – Не уходите…
Я выждала ещё пару секунд и вылезла из-под кровати.
– Проснись, – грубо сказал я Дидине и принялась рыться в своём мешочке с травами, чтобы найти для неё что-нибудь бодрящее. – Какой у вина был вкус?
– Переслащенный, но горький. Отвратительный. Там был… – Она смолкла.
Я ударила её по щеке, чтобы разбудить.
– Непентес! – сказала она. – Это точно. Возможно, нарцисс. Что-то тёмное и затхлое, как земля. Или плесень. Или разбитое сердце… если бы у него… был вкус…
– Дидина! – вскричала я. Я перевернула её на бок, чтобы голова свесилась с кровати, и засунула пальцы ей в горло. Её обильно вырвало мне на башмаки и на пол. Пришлось отвернуться, чтобы меня тоже не стошнило.
Снова уложив Дидину на кровать, я опять начала рыться в своём мешочке. У меня не было ничего, что могло бы отменить действие таких сильных снотворных средств, совсем ничего. А вот в травной…
Я бросилась к двери, но она, как и каждую ночь, была заперта на засов с другой стороны. Я пинала её и кричала, но никто не пришёл.
Я метнулась обратно к Дидине и попыталась разбудить её.
Но она спала.
Глава 11
Мне не сразу пришло в голову изучить яд, которым воспользовались княжны, но после того как я некоторое время провела у постели мирно посапывающей Дидины, я всё-таки откупорила оставшуюся на столе фляжку и осторожно принюхалась. Дидина уже определила непентес и нарцисс. Интересно, а что со мной будет, если я слизну с горлышка одну каплю, – я тоже провалюсь в колдовской сон?
Придётся рискнуть. Прежде чем напиток подействовал, княжны просто вливали его Дидине в глотку. Смочив палец, я постучала им по языку и сразу