Лекарь для генерала драконов - Белль Фолден
Я получила тело молодой и красивой девушки, а с ним в придачу второй шанс на жизнь! Без вредных родственников, без проблем со здоровьем, со своим домом и деньгами, что может быть лучше?! Живи и радуйся, строй планы на будущее. Но все оказалось не так радужно, как я себе представляла. Меня преследует сынок главы деревни, в которой я временно живу, а тут еще на свою бедовую голову подобрала бедного и больного… нет, не котенка! А генерала драконов!
В тексте есть: бытовое фэнтези, неунывающая попаданка в другой мир, врач, дракон, обустройство быта, истинная любовь, ХЭ
- Автор: Белль Фолден
- Жанр: Романы / Научная фантастика / Разная литература
- Страниц: 66
- Добавлено: 5.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Лекарь для генерала драконов - Белль Фолден"
- Алеста, какие путешествия, какое свое дело. Для женщины в первую очередь главное - завести семью, - ух, дурацкое патриархальное общество. Вдох-выдох. Мое недовольство все равно ничего не исправит, придется смириться с нынешними порядками.
- Конечно, вы правы, Оскар. Когда-нибудь обязательно, но не сейчас, - отрезала я.
- Как же вы не видите, что я к вам со всей душой, со всей любовью, - начиная злиться, прошипел он.
- Оскар, давайте успокоимся. И танец, кажется, уже заканчивается, - танец и правда подходил к концу. Сделав еще несколько заключительных движений, мужчина отвел меня на место, с которого до этого забрал.
- Было приятно с вами танцевать, - улыбнулся он и чуть тише добавил, чтобы услышала только я. - Мы не договорили.
Да уж! Вот и что мне с ним делать. Обижать его совсем не хотелось, но как получилось, так получилось.
Проигнорировав, злобные взгляды, направленные в мою сторону, подошла к фуршетному столу за вторым бокалом. Вечер только начался, а уже желание напиться. Что же будет дальше?!
Глава 6
Алеста Буш
- Госпожа… - а вот и первые претендентки на мою нежную шейку пожаловали.
- Алеста Буш, - подсказала я.
- Да, да. Госпожа Алеста Буш, рада знакомству. Я - Бетти Вуд, - представилась первая.
- А я - Джоан Мурай, приятно познакомиться, - вот вроде милые девчонки, но за их чудесными улыбками прячутся острые и ядовитые зубки.
- И я рада, чудесный сегодня вечер, - улыбнулась я как можно более искренне.
- Какая жалость, что господин Оскар решил не танцевать с вами традиционный танец этого вечера, - а вот и первые зубки. - Но вы не огорчайтесь, этот танец могут танцевать только хозяин и хозяйка вечера.
И весь этот словесный поток был приправлен добродушной улыбочкой. Вот значит как, а я и не знала, что этот танец настолько важен. Как хорошо, что танец мы все таки сменили.
- Вы совершенно правы, госпожа. Именно по этой причине господин Оскар прислушался к моим доводам и сменил танец, - и кокетливая улыбка для завершения.
- Позвольте пригласить вас на танец, госпожа Алеста, - вовремя вклинился в наш разговор Гарри Крофтон.
- Конечно, господин Крофтон, - проводив взглядом с сожалением бокал, отставленный обратно на стол, подала ему руку.
Танцевать с отцом Оскара не было никакого желания, не сомневаюсь, что Гарри Крофтон вкурсе целей своего сына на счет меня. И не удивлюсь, что родителям по душе такой выбор. Богата, воспитана, хороша собой - отличная партия. Это был снова вальс, что меня порадовало. Не представляю, как бы я объясняла неумение танцевать Крофтону-старшему. Если с традиционным танцем, посвященному дню Святого Крещения, можно придумать отговорку, то с остальными - нет.
- Дорогая Алеста, я рад, что вы приняли приглашение моего сына. Жаль, конечно, что он решил сменить танец, - на его лице промелькнула тень недовольства, но мужчина быстро взял себя в руки.
- Это я его попросила, - решила вмешаться в его мысли, мне не хотелось, чтобы Оскар взял на себя вину за смену танца. Это все таки моя инициатива. - Я ведь не хозяйка. Это было бы не правильно.
- Да, вы правы, дорогая Алеста, - улыбнулся он, как чеширский кот. - Но это недоразумение всегда можно исправить.
- О чем вы? - нахмурилась я, уже догадываясь куда клонит мужчина. Неужели Оскар не поделился со своими родителями сведениями о моем отказе? Или все же поделился, и они решили начать атаковать меня?!
- Мой сын влюблен в вас. Я не должен был вам об этом говорить, но скажу! Мы будем рады, если вы войдете в нашу семью, - произнес он.
- Думаю, ваш сын не все вам рассказал, - баночки-скляночки, как мне отказать отцу ухажера? Такого со мной еще не было. - У меня другие планы на жизнь, создание семьи пока в них не входит.
- Да, мой сын говорил, что вы грезите о путешествиях. Но побойтесь… какие путешествия? Для молодой девушки такая затея опасна, да и позволит ли вам это сделать ваш опекун? - опа, а я как-то об опекуне то и не подумала, но ничего. Будет нам указывать еще какой-то незнакомый мужик?! Вот еще. - Да и мой сын вас любит больше жизни. Уверен, что он составит вам компанию в путешествиях, если для вас это настолько важно.
Оу! Нет, спасибо. Все это звучит, как одна большая ловушка для глупой девчонки. Что-то мне уже совсем не нравится этот вечер. Если они и в прошлые разы так напирали на Алесту, то теперь я понимаю, почему она так пренебрежительно писала о них. Хотя нет, она так писала про них по другой причине.
- Подумайте, госпожа Алеста, о нашем разговоре, - сказал он и, проводив меня обратно к столикам, оставил.
Думать, естественно, я ни о чем не собиралась. Какой замуж? У меня только жизнь начинается. Вечер был окончательно испорчен. Побродив еще немного около фуршетных столиков, я решила прогуляться в саду. Подъезжая сюда, я успела заметить на сколько обширный у здешних хозяев сад. Не прогуляться по нему - преступление.
Забрав свою утепленную накидку, я выскользнула во двор. Прогуляться среди желтеющих деревьев было самое-то! Еще часик и можно ехать домой. Я бы и раньше уехала отсюда, но это было бы неприлично по отношению к хозяевам дома. Не то что мне